环球网时事新闻中多模态隐喻的英汉翻译研究

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Seanecn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球一体化发展步伐加快,国际交流日益频繁,新闻传播成为重要的信息交流方式。为快速传播国际新闻,吸引国内广大受众,大部分时事新闻文本均配有图片,图像符号的使用起到“一图胜千言”的效果,并与书面符号相结合共同构成多模态隐喻。因此,英文时事新闻文本中大量存在的多模态隐喻成为译者翻译过程中的重要一环。此外,多模态隐喻翻译恰当与否直接影响新闻信息的传播与交流。时事新闻主要运用文字、图像、颜色等不同符号的组合来传递信息,从而构成源域和靶域由不同模态表征的多模态隐喻。鉴于此,本文以多模态隐喻理论为视角,基于环球网时事新闻编译实践项目来探讨英文时事新闻中多模态隐喻的翻译。为实现研究目的,本研究基于自建小型语料库,采用Steen G的Metaphor Identification Procedure Vrije Universiteit(MIPVU)隐喻鉴别步骤以及Sobrino的多模态隐喻鉴别方法,综合运用定性与定量研究方法对英文时事文本中的多模态隐喻进行系统的研究和分析。基于新闻文本类型,本研究将多模态隐喻划分为经济、外交、军事和社会四种类型。最后,结合多模态隐喻的特征与具体的翻译实践案例分析,在显性与隐性翻译策略指导下归纳出四种多模态隐喻翻译方法。
其他文献
多源数据集成过程中存在相互冲突情况,消除冲突有利于信息共享和提高用户满意度。针对当前数据冲突消除相关研究成果存在查准率与查全率低的问题,提出基于K-半径子图的多源不平衡噪声数据集成冲突消除方法。利用网络侦听技术,通过将路由器与流量识别工作站放置在同一个物理网段中,所有路经路由器的多源数据包均会经过流量识别工作站完成多源数据采集。根据采集所得数据的K-半径子图描述数据上下文信息,并通过数据K-半径子
目前,随着各大高校对大学英语课程学分的逐渐缩减,大学英语教学面临前所未有的挑战,其中大学英语听力教学作为大学英语课程中至关重要的一部分,其教学方法和教学模式的探究一
目的:探讨慢性阻塞性肺疾病(COPD)患者血清可溶性程序性死亡受体-1(sPD-1)及其配体sPD-L1的变化及其临床意义。方法:选取2017年1月至2018年7月广西中医药大学第一附属医院仁
针对某型发动机试车后球轴承一颗钢球出现周向宽约(2~3)mm环状划痕且在环状划痕两侧对应分布一圆形划痕区域现象,开展了计量检测及分析,结果表明该钢球划痕现象是由于在某一
当今社会是互联网飞速发展、信息膨胀的时代,世界上好的或者不好的事情,只需短短几秒钟就能被人们大范围的知晓。而未婚年轻女性对于将来未知的婚姻、爱情生活,本就有着属于