吉纳维夫·魏莎对鱼玄机诗歌的译介研究

来源 :广西民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xfengxue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
唐代著名女诗人鱼玄机的诗歌传入英语世界,历经近百年的翻译和解读,也逐步被英语世界的读者认识。鱼玄机诗歌英译本迄今共有6本,而美国女作家、汉学家魏莎在1936年出版的《卖残牡丹:鱼玄机生平及诗选》(Selling Wilted Peonies.Biography and Songs of Yu Hsuan-chi)是第一部鱼玄机诗歌译作。本文以魏莎对鱼玄机的译介作为研究对象,主要聚焦其英译本《卖残牡丹:鱼玄机生平及诗选》,从创造性叛逆以及文化译介的角度,通过对比分析源语文本与译语文本,探讨译者的译介特色。本文认为在魏莎的鱼玄机诗歌英译本中,“译”的层面主要是其翻译中的创造性叛逆,体现在对原诗形式、意象以及文化专名三个层面;而“介”的方面,主要体现在作为汉学家的魏莎针对鱼玄机的诗歌对鱼玄机生平及唐代社会文化做了相应的阐释介绍。本文运用译介学中的相关理论对魏莎的鱼玄机诗歌英译本进行了探析,以期对鱼玄机英译研究有所拓展,对唐代女诗人的英译、中国古诗在国外的译介有所帮助。本文从中国文化迫切需要“走出去”这一现实关切出发,以鱼玄机诗歌作品的英文译本作为实例,充实了中国文学“走出去”的战略实践内容,有助于以后的中外文学文化交流提供经验教训,以期对中国文学走向国外带来积极作用。
其他文献
西欧封建制度确立于欧洲中世纪,它是欧洲历史发展的产物,只属于欧洲,不具有世界性的普遍意义。西欧封建制主要是一种政治统治方式,作为特定时期的社会政治结构有自身的特点,
从创新团队选题、团队组建、指导模式、任务分解、实验资源共享、全程管理、规范考核和全面评价等方面探讨了实施策略,对高校更深入地进行教学改革具有一定的意义。
21世纪以来,我国的大型活动数量和规模急剧增长,目前已经位居世界前列。然而,受国内外安全形势的影响,国内恐怖活动频繁,大型活动面临恐怖袭击风险。大型活动恐怖袭击风险具
本篇论文旨在研究政治新闻和娱乐新闻两种类型新闻的词汇衔接问题。作为系统功能语言学的重要组成部分,衔接指的是文本或句子中的语法和词汇联系,它将文本结合在一起并赋予其意义。它与更广泛意义上的连贯的概念有关。衔接有两种主要的类型:语法衔接和词汇衔接。本文的目的是探索和解释在政治和娱乐新闻中普遍出现的四种词汇衔接手段,即重复、同义词、反义词和同现衔接。本文随机选取了来源于主流政治大报和流行娱乐小报上的政治
漆艺作为一种造物工艺,既具有实用性,又具有艺术性,并与美学有着家族相似性。也就是说,漆艺与美学在工艺家族中具有"血缘性共性"。明确这些相似性特征,才能正确处理漆艺与美
【正】 周来祥教授《文学艺术的审美特征和美学规律》(贵州人民出版社,1984年10月版,以下只注页码)一书,在认识文艺审美特征和美学规律的探索中取得了可喜的成就,其关键就在
<正>目前的张炜研究,已形成了一些"关键词"式文学史标签,比如,大地精神、道德保守主义、野地书写、诗性守望、生态主义写作等。这些解读在不同层面丰富了我们对张炜的理解。
一、研究目的1、掌握小鼠肌源性干细胞(MDSC)悬浮培养相关细胞技术,建立MDSC悬浮培养模型,为进行局部密度差异悬浮培养奠定基础。2、在悬浮培养肌源性干细胞(MDSC)的基础上初
加强中央企业海外党建工作是新形势下党的建设的一个新课题。要适应跨国经营中当地环境的复杂性,因地制宜,因时施策,不断提升中央企业海外党建工作科学化水平。
四川地区明代墓葬有石室墓、砖石混筑墓和土坑竖穴墓,以石室墓为主。根据墓葬建筑材料和墓葬形制的不同可将四川明代墓葬分为三型五式。石室墓多为官员与平民墓。砖石混筑墓