从认知语境视角看翻译中多义词的词义选择

被引量 : 0次 | 上传用户:FOFOXX
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译的过程中,源语言和目标语言应该达成某种对等,这种对等既不应该是简单的形式对等,也不应该是简单的语义对等,而是正如奈达的翻译理论中提到的功能对等。而语境在翻译的过程中就起到的极其重要的作用。传统语境观认为,语境在交际行为进行前是确定的、已知的等特征,而关联理论中提出认知语境是动态的,具有即时性和选择性的特点,这一特征就对翻译起到了限制作用。本文将着重解决认知语境对翻译中多义词的词义选择所起到的重要作用。在翻译过程中译者要根据原文作者和译文读者的认知语境来选择能传递原文作者意图和能满足译文读者认知的合适的表达方式,所以我们可以认为翻译的其实质是认知语境的转换。通过从认知语境视角分析多义词,得出隐喻和转喻是多义形成的主要原因,而隐喻和转喻,特别是转喻具有语境依赖性,这就决定了在翻译多义词时必须考虑认知语境的影响。认知语境包括语言语境、情景语境和文化语境。认知语境的动态性决定了译文并不是静态的词义对应,应该是根据语境语言语境、情景语境和文化语境的不同而做出不同的语义选择。而多义词的多个含义如何选择,则有赖于译者和译文读者的认知语境,只有克服认知语境的不同,弥补两者差异,才能避免翻译中出现信息传递障碍,获得最佳翻译。
其他文献
《战国策》和《史记》中之"贯颐"之解释迄今尚无定论。今山西临猗县存在一种自古流传下来的民俗,当地人称之为"扎马角",其中有一个环节即是用铁锥贯穿人的腮部。此民俗大致可
“新课标”提及的语文课程目标必须落实到课堂教学来达成,所以初中语文教学应该重视语文课堂的有效性,语文课堂的有效性就必须要重视课堂教学目标对课堂教学所起的作用。本文
硬件描述语言的缩写形式是HDL。它是电子设计自动化技术的重要组成部分之一。数字电路系统的设计者利用这种语言可以从上到下(从抽象到具体)逐层描述自己的设计思想,用一系列
目前,我国基础教育中的学生评价大部分都是比较单一的,所谓单一,主要表现在以下几个方面:一是评价主体单一,在这种评价模式中,教师往往是评价的主体,学生仅仅作为被评价者,他
吹吹腔是一种具有白族民族特色的戏曲样式,在大理、云龙等白族聚居地广泛流传,至今已有700多年的历史,蕴含了丰富的文化底蕴。本文以大理丹嘎村的吹吹腔为例,对这一戏曲样式
介绍了GLONASS卫星信号的组成和特点,分析了卫星导航接收机对卫星信号捕获的串行搜索算法,并介绍了基于快速傅里叶变换的并行频率和并行码相位捕获算法原理。对3种捕获算法的
择校现象不仅是一个教育问题,也是一个社会问题。尤其在教育公平问题日益被关注的当今社会,择校的公平性自然成为基础教育领域的热门话题,也是教育理论界聚焦的重点。本文对
在我国的城市化运动的进程当中,公共艺术可以说是扮演了一个相当重要的角色,从当前的发展现状来看,我国的公共艺术还处于初级阶段,存在很大的提高空间,装置艺术作为一门新兴
语文课程的基本性质是——工具性与人文性的统一。那么,作为小学语文课程的重要组成部分,小学汉语拼音教学中也应该体现出工具性与人文性的统一。然而,在以往的许多汉语拼音
目的研究人急、慢性创面应用封闭负压引流技术(vacuum sealing drainage, VSD)治疗前后创面组织中血小板衍化生长因子(PDGF)和转化生长因子-β(TGF-β)表达的变化,探讨封闭负