论文部分内容阅读
基于对英语报纸新闻标题(简称为ENH)的研究,本文从修辞的两个方面探讨语言效率(简称为LE),即句法和辞格,以指导中国读者对ENH的更好理解。文章采用案例分析的方法,通过收集语言材料,然后对其进行描述和分类,归纳出ENH在这两方面体现出的语言特征,从而便于解释:ENH是怎样取得LE的。研究分为两个部分,第一部分探讨英语国家的优质ENH中的LE,通过观察ENH的语言特征,然后作出假设,接着再来求证这些假设;第二部分讨论中国大陆ENH中语言的不足(简称LD)。这部分看似讨论LD,实则旨在进一步明晰ENH中的LE。不论是第一部分还是第二部分,语境意义都是讨论的重点。没有具体的语境,修辞手法的运用就不可能达到LE。这个语境可以是新闻的类型,也可以是新闻的内容。换句话说,语境意义可以决定运用修辞手法的意义。这种研究的意义在于,掌握了达到LE的修辞方法,可以提高获取所需信息。从广义上来说,了解ENH如何运用修辞达到LE,同样利于有效地创作优质的口头和书面文字。