中英同传教学案例分析

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hakbin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文选用汉英同传课上的一篇材料:巴基斯坦驻华参赞泽米尔·阿万在北京工业大学召开的"全球化视野下如何培养创新创业人才国际研讨会"上的讲话,运用李长栓在《理解与表达:英汉口译案例与点评》一书中提出的"理解、表达、应急"的理论框架对北外高翻学院7位研二学生的课堂同声传译表现进行分析,并为同传实践中出现的问题提供解决思路。发言人的母语并非中文,但在此次大会上使用中文发言。其中文表达总体上较为流畅,但仍存在语法、发音等表达上的问题。基于这一情况,笔者试图探讨同传译员的理解和表达是否会因此受到影响,以及该如何应对。在"理解"部分,发言人存在表意模糊和发音不清晰两大问题,笔者提出应快速分析、抓重点,做好译前准备、熟悉材料。在"表达"部分,笔者从准确、简洁、灵活和是否结合幻灯片四大角度分析了译员存在的问题,提出译员应即时纠正发言人的错误、抓住关键词,删繁就简、整合源语,并注意巧妙用词、用释意派翻译方法进行处理。在"应急"部分,笔者重点分析了预测和解释的应急方案,提出应结合上下文推测、注意巧妙用词。在最后一章,笔者从本案例的非汉语母语发言引申至发言人使用非母语发言的情况,提出译者应增强语言差异意识、注重带口音材料练习、总结发音规律、灵活应对,同时还应进行译前准备、注重百科知识的积累,希望为今后同传学习者提供借鉴。
其他文献
肝癌超声影像学研究徐智章上海医科大学中山医院超声诊断科(上海200032)从超声影像学的角度出发,可以二维超声法(2-D或B型)、双功法(duplex)、三功法(triplex)、彩色多普勒能量技术(CDE)、弹性法、介入性超声、超声
关于马克思人的本质的思想,人们总是倾向于引证马克思的著名论点即人是一切社会关系的总和,而忽视了对这一论点的逻辑论证的理论还原,鉴于此,文章从《1844年经济学哲学手稿》
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
针对飞机等大型工程结构的位移测量需求,设计实现了结构位移摄像测量系统。该系统采用多台数字式摄像机从不同方向拍摄飞机机身、机翼表面的人工合作标志点,在试验前对各个摄像机的参数进行精确标定,试验过程中实时分析各摄像机采集到的序列图像,检测跟踪得到标志点在图像上的二维像点坐标,根据像机参数和标志点二维像点坐标交会计算得到各标志点的三维坐标,即可得到整个结构的位移与变形参数。结构位移结果可进行三维动画显示
船舶机械中船舶的环境,特别是机舱很容易受到相应的噪声污染,会在一定程度上影响船舶机械设备的正常运行,进而降低其使用年限和精度.大部分国家均制定了相应的噪声标准,从而
施叔青的创作分为四个阶段。第一阶段,现代主义者的各种意识和主义,对其创作均产生过影响。第二阶段,她改为描写边缘人的文化冲突以及与女性相关的家庭、婚姻问题。第三阶段,她努
本文对抗战时期中国共产党对地方实力派的统战工作进行了论述,以期为我党当前对台湾的统战工作提供有益的借鉴和启示。
在翻译实践中,译者经常会遇到回译的问题。与一般翻译相比,回译涉及到两种语言之间的不同文化背景以及传统习俗,因此它对译者的文化积累以及翻译水平有着较高的要求,是翻译中
将嵌入式技术应用于电能质量监测系统,采用ARM9作为主微处理器芯片,扩展外设接口,构建了一套电能质量监测仪终端管理系统。以嵌入式Linux作为开发平台,以Qt/Embedded作为开发
近些年来,随着全球化的发展,对于同声传译的市场逐步扩大,从一开始只有国际新闻和重大记者发布会到现在的体育赛事以及颁奖典礼都开始使用同声传译。本文选题最初源于作者本