《朴通事谚解》《朴通事新释谚解》句法研究

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:kissall79
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《朴通事》是朝鲜时代的汉语教科书,内容涉及广泛,语言反映了当时北方汉语口语的真实面貌;又因为是用当时规范的汉语写成的,因此是研究近代汉语的珍贵材料。目前,学界对《朴通事》的研究多是针对其中某一版本的列举性描写,选用《朴通事》不同版本来进行对比研究的成果则很少。本文选取《朴通事》两个版本——《朴通事谚解》《朴通事新释谚解》中的句法为研究对象,对两书中的处置式、被动句、比较句、选择疑问句进行穷尽性考察、统计和描写,并在此基础上对两书在句法上存在的差异进行解释说明。本文共分绪论、处置式、被动句、比较句、选择疑问句、结论和余论六部分。绪论部分,首先是对《朴通事》相关语言研究和近代汉语处置式、被动句、比较句、选择疑问句相关研究进行了归纳总结,其次是就本文的选题意义、研究方法与创新之处进行了简要的阐述。第一章处置式,首先对两书中处置式的对应情况进行了介绍,然后分别对“将”字处置式和“把”字处置式的使用情况、语义类型分布及结构特征三方面进行了详尽对比与描写。在此基础上,对两书中处置式的整体情况进行了总结,发现两书均是“把”字句占主导地位、狭义处置式拥有绝对优势且处置式在结构上呈现出“复杂化”的特点;同时,从《朴通事谚解》到《朴通事新释谚解》,处置式的用例增加了,“把”字句的比例也出现了提升。针对这些相同点和相异点,文章从处置式在近代的发展状况及《朴通事》的语言特点等方面对其进行了解释。第二章被动句,首先对两书中被动句的对应情况进行了考察;其次对两书中“被”字句和“吃”字句的例句对应情况、结构和语义等进行了细致描写;最后,从被动句用例数量、结构特征及被动介词的选用三方面对两书中被动句的异同进行了归纳总结。两书被动句在结构上均出现了“复杂化”,且从《朴通事谚解》到《朴通事新释谚解》,被动句的数量增加了,而“吃”字句消失了。对此,文章从被动句的语义色彩及被动句在近代的发展等方面对其进行了分析。第三章比较句,分别分析讨论了两书中差比句和平比句的使用情况,归纳总结了不同类型差比句、平比句的分布情况,基准和结果项的构成特点。两书的差比句和平比句均是第一类型占据优势地位,这主要是因为该类型的差比句/平比句自身局限性较小,有利于多种补充说明成分的进入,符合汉语表义精细化和丰富化的发展要求。第四章选择疑问句,首先总结概括了两书并列选择问句和正反选择问句的对应情况,其次讨论了两书并列选择问句和正反选择问句在关联词、语气词及句型结构使用上的差异,发现从《朴通事谚解》到《朴通事新释谚解》,由关联词连接构成的并列选择问句大幅度增加,“V没有”取代“V不曾”成为正反选择问句使用比例最高的句式,语气词“呢”取代“那”占据了选择疑问句的绝对主导地位。最后,针对这些差异,文章从选择疑问句及语气词在近代的发展两方面对其进行了解释。第五章结论和余论,首先对两书中处置式、被动句、比较句和选择疑问句在例句对应情况、构成成分和结构复杂化等方面的异同点进行了归纳总结。其次,对仅见于《朴通事谚解》的“动+将”结构中“将”的性质、“动+将”结构的类型、语法意义及其使用时间和消亡原因等几方面做了简单讨论。
其他文献
关联词“所以说”结构在汉语当中,无论是书面语还是日常口语,它的使用频率都很高。虽然它结构简单,但是性质却比较复杂。具体的使用当中,“所以说”不仅涉及了“说”发生语法
黄侃先生是我国近代著名的国学大师,他在文字、音韵、训诂等方面的成就早有公论,无需再述。但是,由于天不假年而著述不多,他对甲骨文金文等古文字材料的态度,至今还有很多误解,特别
本文从词源和词语借用轨迹的角度对“遗传”进行考辨,旨在指出“遗传”不是一个单纯的日语借词,而是属于“中日互动词”。该词源自汉语,后又被日本学者借用以对译西方学科新术语
高架草莓移栽机结构复杂、动作精确度要求高,整机采用9轴独立驱动控制,完成对草莓苗坨的夹取与移栽及高架间的自主行走,并可对高架设施误差实现仿形作业。为此,设计一种全新
心力衰竭(HF)是严重影响老年人生存质量的常见病。随着人均寿命延长,75岁以上高龄HF患者增加,对其HF临床特点的充分认识是十分必要的。为此本文回顾分析近年来收治的75岁及以
文言文是"渗进了民族睿智的中华文明的地质层",博大精深,理应世代传承。而高职学生文化基础普遍较低,对文言文学习更不感兴趣,创新高职文言文教学方法势在必行。本人认为可以
旅游点,就是供人们旅游观赏的处所。它主要由人文景观和自然景观构成。了解奇风异俗,领略历史文化,欣赏美好风光,从而陶冶性情,开阔视野,扩大知识面,对旅游者来说,是十分重要
铜镜是古人用来梳妆照容的主要工具,肇始于齐家文化时期,随着清代末期玻璃镜子从西方传入中国而逐渐退出历史舞台,历经四千年之久。因其镜背装饰炫美的图案和精炼的铭文,使之
近年来,“有一种X叫Y”构式(如,有一种寒冷叫忘穿秋裤)在网络上的出现频率越来越高,尤其以出现在新闻标题中为主。不同于传统的“有一种X叫X1”构式(如,有一种水果叫苹果),在此类新兴
该报告是一篇研究变译策略在物流领域口译中的运用的口译实践报告。在报告中,基于作者在一家物流公司的交替口译实战中表现的自我评估以及口译产出的文本分析,作者试图分析并总