从美学视角看唐诗翻译的限制与潜能

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cnviy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在众多的人文学科中,美学与翻译的结合可称为是天作之合,无论是从理论上还是实践上,美学对翻译都有一定的指导意义。诗歌是语言的最高形式,是人类智慧的浓缩。美学对于诗歌翻译的借鉴意义也是不言而喻的。合格的译者能够巧妙的传递出原作的内涵,韵味,风格等等。然而,由于民族,文化,地域等多方面的影响,诗歌由一种语言转换成为另一种语言时会受到一定的限制。笔者认为,诗歌的翻译有一定的潜能同时也受到一定的限制。本文运用美学理论探索诗歌翻译,研究唐诗翻译的限制与潜能。木文主要分为三大部分。第一部分回顾了美学的渊源及其中西方诗歌翻译理论。第二部分,主要分析了两个方面:一,从内容与形式两个方面来分析唐诗翻译过程中所受到的限制;二,从许渊冲“三美原则”的角度来分析唐诗翻译的潜能。通过这两部分的分析及其例证,笔者在第三部分做出了结论:诗歌翻译是一种艺术再创造,译者在翻译的过程中通过对各种因素的审美把握,克服文化差异,用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来,再现原作的审美价值,使读者能够得到启发、感动和美的感受。笔者同时也写了自己在诗歌翻译过程中就减少限制提高潜能方面的一点建议,希望对诗歌翻译能有一定的指导和借鉴意义。
其他文献
在我省中专中职学校中,仅有我们汉中农校开设多种经营专业。我做为这一专业的一门专业课教师,在学校主管部门的领导布署下,积极面向汉中本地农村的主要多种经营项目——茶叶,去开
采用浸渍法制备陀Cu/活性炭非均相催化剂,利用EDS、XPS、BET等测试方法对催化剂进行表征.结果表明,催化剂表面Fe和Cu主要以Fe2O3和CuO形式分布在活性炭的微孔内.Fe-Cu/性炭非均相催
2002年,杨志玲博士师从云南大学林文勋先生攻读中国经济史博士学位,嗣后选定近代云南茶业经济作为主攻方向,经多年潜心研究,取得了重要成果。《近代云南茶业经济研究》(人民出版社
《元史》成书于明朝初年,是系统记载元朝兴亡过程的一部纪传体断代史,由宋濂(1310-1381)和王濂(1321-1373)主编。全书二百一十卷,包括本纪四十七卷、志五十八卷、表八卷、列传九十七
2005年3月2日,美国温格尔公司在京举行隆重的仪式,正式宣告成立中国区代表处。来自演艺领域各专业的专家、学者和相关企业和媒体代表百余人汇集一堂,共同庆祝温格尔公司为中国演
加强消防执法规范化建设是实践"立警为公、执法为民"宗旨的必然要求,是加快基层消防法制建设的客观需要,是适应消防工作新形势发展的科学选择。要认清和克服消防执法方面存在
本文在生成语法框架下考察汉语NP1+Vi+NP2句式(Chinese NP1+Vi+NP2construction)。具体地说,本文所研究的汉语NP1+Vi+NP2句式主要包括汉语存现句和领主属宾句。主要目的是解
2006年8月1日,天创中电成功地成为国际知名品牌TOA红外线会议系统TS-900/800系列产品中国地区总经销。
<正> 人到老年以后,身体中各个脏腑器官功能开始出现老化、衰退,其中免疫功能的降低是重要改变之一。而艾灸具有防病治病、延缓衰老的作用,在很大程度上是通过调节人体的免疫
急性上消化道出血的标本论治胡小梅(南通市第一人民医院中医科226001)急性上消化道出血属中医"便血"、"呕血"范畴。是由于各种原因致使胃络受损,逼血妄行而成。其发病率在消化系统疾病中仅