目的论指导下的美剧字幕翻译策略分析

被引量 : 3次 | 上传用户:hhbsoftware
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着高科技和网络的发展普及以及人们审美情趣的不断提高,美国电视剧在中国越来越多地受到广大观众的青睐。美剧字幕翻译也因此成为翻译界的一个热点。为了使美剧在中国得到更好的传播和达到更佳的受众效果,国内还专门成立了相关的字幕翻译组对其进行翻译,然而在当今知识爆炸的时代,新事物的不断涌现,以及语言变化的速度之快,传统的翻译理论已经无法适应字幕翻译的复杂性和特殊要求。为此,本文以六个美剧字幕翻译实践为语料,以目的论为指导对美国电视剧的字幕翻译进行研究,旨在通过分析美剧字幕的特点及翻译中存在的局限性,总结出更具实效的翻译策略。目的论是二十世纪七十年代由德国弗米尔等学者提出的,它作为传统翻译理论的一个重大突破及翻译理论研究的重要补充,为字幕翻译的研究开辟了新的途径和视角。目的论认为翻译是一种具有目的性的行为,因此,在翻译的过程中,译者应该根据翻译目的的指引,全面地考虑到译文预期功能、译文观众等诸多要求,最后采用最适合的翻译策略。本文主要从五个方面展开进行主要的论述:第一部分是本文的绪论部分,主要介绍了本选题的研究背景、研究目标以及国内外的研究现状,从而得出本选题的研究价值及意义所在;第二部分是本文理论框架部分,重点介绍了目的论和翻译,包括目的论的概念、准则以及翻译作为人际互动翻译原理;第三部分对字幕翻译做了简要的分析和探究,从而得出它的类型和翻译中存在的限制,并结合目的论引出以下的分析;第四部分是本选题的重点部分,以目的论为指导,结合实际美剧的字幕翻译,深入探究了美剧字幕翻译的策略;最后一个部分为总结部分,总结了在该选题研究中的新发现、不足以及未来对该研究的展望。通过本文的研究,笔者希望为美剧字幕翻译的方法和策略做出一些新贡献。
其他文献
目的:探究甲巯咪唑联合甘精胰岛素治疗糖尿病伴甲亢的临床疗效。方法:对76例糖尿病伴甲亢患者进行分析,将所有患者分为两组,对照组患者38例,给予甘精胰岛素治疗,观察组38例患
本文介绍了意大利产业区的特色 ,探讨了意大利产业区的运作机制 ,对我国产业区的发展提出了几点启示。
为了表征陆相页岩油储层岩样中流体的可动性,采用核磁共振技术进行可动流体测试。实验结果表明:页岩岩样可动水和可动油的T2截止值分别平均为0.22ms和0.54ms,远小于致密储层。
<正>一本文并不准备具体讨论洪子诚等人的文学史观念和研究风格,而试图从宏观层面把握他们的精神结构,理解这一代学者的某种思想实质或基座。一旦对此有所领会,他们文学研究
采用控制-定酸度的硫酸铁溶液溶解样品,Fe3+与金属铝发生反应,置换出等当量 Fe2+. 以重铬酸钾标准溶液滴定 Fe2+,根据消耗重铬酸钾标准溶液的量,计算金属铝的含量. 方法研究了溶
冯小刚是当代中国电影市场的领军人物,幽默的台词是冯氏作品取得巨大成功的重要原因,对冯小刚喜剧电影台词的研究有着重要的意义。但是前人从语言学角度对冯小刚电影的系统研究
目的:观察保留不同胃囊体积的胃旁路手术(Gastric Bypass,GBP)对2型糖尿病大鼠模型的降糖作用,并探讨其治疗2型糖尿病的可能机制。方法:对雄性的SD大鼠采用高糖高脂饮食联合腹腔注
<正>我国双曲线冷却塔筒壁施工,一般采用悬挂式脚手架、滑模和升模等方法施工.滑模施工由于质量问题尚难解决,目前较少采用;升模施工因存在结构体系复杂,人工调整量大等缺点,
油画是一门美丽的艺术语言,它能够让艺术家在观察、经历生活周遭的同时,通过油画的表现形式传达出艺术家对生活的情感。她有许多种技法和题材可以运用。当代的油画的颜色,大
本文综述了混合型稀土矿、氟碳铈矿以及离子型稀土矿的分离提取工艺。重点介绍了混合型稀土矿、氟碳铈矿的选冶分离技术以及离子型吸附型稀土矿浸出工艺,认为减量化、无害化