《儒林外史》英译本中的文化缺省及其补偿策略

来源 :中国石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanghai19881016
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在跨文化交流中,文化差异会导致文化缺省现象。因此,译者就有必要填补这种文化空缺。翻译补偿以目的语手段为主,辅之以符合目的语规范的其他语言手段,根据文本类型和翻译目的,对翻译过程中潜在的、或发生的损失进行修复或弥补。吴敬梓在《儒林外史》中刻画了各种类型的士人利欲熏心、虚伪丑恶的精神面貌,暴露出封建社会的腐朽和黑暗,并对科举制度和封建礼教进行了深刻的批评和嘲讽。《儒林外史》的语言精练,人物性格描写很有特点,是中国古典讽刺文学的杰作。在众多的英译本中,内容最全、且质量最上乘的当数杨宪益及夫人戴乃迭所翻译的版本了。在杨、戴的译本中,他们采用了多种手段来对原文中所涉及的文化、习俗、历史、宗教等方方面面的文化缺省进行补偿。本文以《儒林外史》为例,运用翻译补偿理论评述了英译本中使用的文化缺省和补偿策略,并列举详实的例证来对英译本中采用的补偿手段进行剖析,希望能对理解翻译作品、指导文学翻译有所帮助。
其他文献
中国作为世界贸易大国,经济总量占世界份额超过9%,文化产业占世界份额仅4%,中国对外文化贸易在对外贸易中的比重偏低,核心的文化产品和服务贸易逆差仍然存在,文化产业增加值占GDP
目的探讨慢性非胆脂瘤中耳炎引起的耳蜗瘘管的病因、临床表现、诊断和手术处理。方法结合文献复习,回顾性分析1例非胆脂瘤中耳炎引起的耳蜗瘘管。结果非胆脂瘤中耳炎所致的耳
在西欧艺术发展中,法国资产阶级革命是艺术走向新时代的标志,法国现实主义艺术思潮是十九世纪30—40年代法国大革命发展到高潮时出现的一种进步的民主的艺术运动。用现实主义
防范化解意识形态风险,传统文化是一种可以借用的十分重要的资源。传统文化的作用主要体现在三个方面:理论作用、文化作用、实践作用。理论作用表现为,有利于推进马克思主义
在比较分析吸水井、出水巷、配水井的布置形式、配水井的位置、数量、出水闸阀的选型及布置方式的基础上,提出了单一间接配水井配水式为理想的配水方式。
目的:研究心力衰竭患者血浆脑钠肽(BNP)水平在诊断心力衰竭以及预后评估中的临床价值。方法:采用ELISA法测定80例心力衰竭患者的BNP水平,以纽约心脏功能NYHA分级评定心功能。结果
当前我国财产保险企业一方面随着国民经济的不断发展而欣欣向荣,另一方面又面临着各种风险而承担着巨额损失。本文引入内控制度的保险业的内涵,从必要性和制度体系建设方面对化
目前在新装置上,已将发烟硫酸应用于无水氟化氢的工业生产。发烟硫酸的应用,可提高MF析出率及产品质量,对降低系统中的水,减轻腐蚀,减少染污是一种值得推广的好方法。
在互联网金融飞速发展的新形势下,人们对互联网金融的认可度越来越高,随着各种借贷平台和支付平台的不断涌现,居民的生活方式发生了翻天覆地的变化,一方面增加了居民的消费信
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield