【摘 要】
:
语言是文化的载体,是文化传承与传播最重要的媒介。不同的民族语言不同,体现文化内涵的思维及行为方式也千差万别。各民族间文化上的差异以直观而生动的形式呈现在文学作品中
论文部分内容阅读
语言是文化的载体,是文化传承与传播最重要的媒介。不同的民族语言不同,体现文化内涵的思维及行为方式也千差万别。各民族间文化上的差异以直观而生动的形式呈现在文学作品中,因此,对文学作品的解读或语际翻译是了解一个民族文化特点的有效途径。近年来,中国传统文化的输出成为必然趋势,国内外学者对中国文化的关注凸显了研究传统文化的重要性和必要性。《红楼梦》作为集中体现中国传统文化的文化小说,对其文化负载词的翻译和研究对阐释、解读及弘扬中国传统民族文化有巨大作用。众所周知,文化负载词是一个民族各层面文化的集中呈现,也因此成为文化研究尤其是语言学研究的主要对象。目前国内相关研究大多从翻译目的论、动态对等、关联理论、语用对等、多元系统论等角度对《红楼梦》中的文化负载词进行探索,以论证其翻译理论对处理文化负载词的指导性意义。本文从建构主义翻译观的视角出发,以《红楼梦》中文化负载词为研究本体,采用定性分析和比较的方法,以建构主义翻译观的尊重知识的客观性、理解的合理性与解释的普遍有效性以及尊重原文作品的定向性三原则为依据,通过对比分析《红楼梦》三个英译全本,即杨宪益、戴乃迭的ADream of Red Mansion(杨译本),大卫.霍克斯、约翰.闵福德的The Story of the Stone(霍译本)及B.S.邦斯尔的The Red hamber Dream前80回中对文化负载词,包括物质文化负载词、生态文化负载词、社会文化负载词、宗教文化负载词以及语言文化负载词的处理方法,以探讨建构主义翻译观指导下不同类型的文化负载词在翻译策略选择上的可行性及有效性。本研究发现,建构主义翻译观视角下的翻译三原则即尊重知识的客观性、理解的合理性与解释的普遍有效性以及尊重原文作品的定向性,为文化负载词的翻译研究与实践提供了一种新颖且有见地的翻译评价与检验标准。
其他文献
<正>广东历来引风气之先。2012年广东省委、省政府印发的《〈关于进一步培育发展和规范管理社会组织的方案〉的通知》,吹响了广东创新社会管理、加强社会建设的集结号。改革
为研究松针提取物对黄羽肉鸡蛋品质的影响,试验随机选取体况相近、健康的40周龄黄羽肉鸡1800只为试验动物,进行为期7周的饲养试验,其中预试期为1周。试验鸡群随机分为3组,每
谁能改变合资车企创新发展的伪命题——跨国公司的淘汰技术加上劣迹斑斑的中国制造,构成品牌重塑的核心?很有可能是后来者居上的纳威司达。 从北京工人体育场出发,不到十分钟的车程,就可以来到纳威司达(中国)总部。 这已经是《汽车观察》记者与万如意(Rudi VonMeister)的第三次会面:4月21日上海车展媒体见面会,6月15日中国区总裁任命发布会,6月30日刚刚结束合肥之行
运行电子病案后,由于ICD-10编码规则与临床疾病诊断相关又自成系统,在编码过程中我们常常要对临床诊断进行调整,如何与临床相互配合,使出院诊断既符合主要疾病诊断的选择原则
<正>在生态批评领域,常会听到这样的议论:生态问题在理论上并不复杂难解,困难的是实践,是生态实际问题的解决。这种议论的后一半,当然确切无疑,从世界范围看,尽管从国家
本文应用区域分析的方法,着重从地质构造、气候和水文状况、历史因素三方面分析了福州南台岛由一个面积较小的岩石岛,演变为一个面积较大的半岩半沙的岛连岛的发展过程。
利用冻藏杨梅为主要原料发酵生产杨梅果醋,以酸度为评价指标,应用响应面方法分析研究发酵过程中的最佳工艺参数。结果表明:其回归方程为Y=4.21-0.05125X1+0.05125X2-0.0375X3
现代生物统计方法在动物饲养科学中的应用──定量与定性因素交叉饲养试验缺失数据的协方差分析李淑玲,杨运清(哈尔滨动物园150080)(东北农业大学哈尔滨150030)缺失数据是相对均衡试验资料而言
利用自制的与CT系统和声发射系统配套的加载装置,研究了泥岩在破坏过程中裂纹、孔隙等变化规律及与声发射事件之间的关系.研究表明:从CT图像可以观测到不同加载阶段试件中微