【摘 要】
:
有没有评判翻译质量的标准?如果有,应该是什么?是译者意图?是委托人意图?还是源语语用意图?就国内外语用学研究而言,虽略有涉及语用意图翻译观,但深入研究暂付阙如。鉴于此,
论文部分内容阅读
有没有评判翻译质量的标准?如果有,应该是什么?是译者意图?是委托人意图?还是源语语用意图?就国内外语用学研究而言,虽略有涉及语用意图翻译观,但深入研究暂付阙如。鉴于此,论文在语用学翻译框架内,结合言语行为理论、诠释学理论、言语交际理论、修辞接受等相关理论,采用历时和共时对比分析、跨学科分析、定性和实证相结合等方法展开研究,对翻译标准进行再审视。首先简要回顾了结构主义译学范式与解构主义译学范式对翻译研究产生的影响及其局限性,并在意图性翻译作梳理分析的基础上,提出语用学翻译是结构主义译学范式与解构主义译学范式争端的解决之路,语用学和翻译的联姻可以使翻译获得更强的解释力。在此基础上,通过言语行为理论和翻译研究理论与实践的系统性链接对翻译的本质和理论与实践进行再认识。我们得出:翻译中语言的本质在于其意向性,翻译中语用对等的实质在于施为性对等,而不是成事性效果对等;翻译作为跨文化语用行为,其交际成功的必然标志不仅要看“说话人意义”是否得到传递,更要看译者的行动是否符合说话人的意图。其次沿着“语言意义—言语意义—语用意图”这个言语交际信息载体对语用意图进行界说,提出言语行为分类的两个原则(整体性原则和层级性原则)和三项标准(生存语境、语义层次量和操作自由度)。在此基础上,将语用意图的表层性区别特征划分为言实、言情、言理三大类和深层性特征分为单一聚集性意图和综合离散性意图。接着对翻译中语用意图的理解与解释、表达与接受进行探究。论文最后提出单一聚焦性意图和综合离散性意图的翻译原则,并以大量实例进行应用与分析。
其他文献
目的了解强直性脊柱炎(ankylosing spondylitis,AS)患者的一般流行病学特征,分析其暴露因素、疾病史、AS相关疾病指数的分布,为发病机制研究提供线索。方法对在安徽医科大学第一附
能源匮乏与环境承载能力弱是中国经济发展面临的最大难题。随着我国工业化、城镇化的快速发展,能源供需矛盾和环境问题更显突出。因此,节能降耗既是我国经济和社会发展的一项长
获嘉县历史悠久,文化底蕴非常深厚。原为周时鄘国、战国魏地,汉武帝元鼎六年建治。发自孔子,其地多古族远胄,为宁氏起源地;同盟文化也发源于此。“竹林七贤”、“武王伐纣”的故事
本文论述了意大利作曲家尼诺·罗塔的生平简介,较细致的分析了他唯一的一首《长笛、小提琴、钢琴三重奏》作品的曲式结构和小提琴声部的演奏技巧以及与长笛和钢琴声部之间的
在汉语国际教育硕士专业学位的培养过程中,海外实习对培养学生创新实践能力至关重要,但由于本学科还处发展起步阶段,在这面还存在一些令人困惑的、亟待解决的问题。作者结合
本文以历史上影响颇大的唐德宗奉天罪己诏为个案,对罪己诏的颁布活动作一个初步考察,以管中窥豹。
施工监测与控制是保证大型桥梁建设质量的重要措施。斜拉桥是多次超静定结构,受力复杂。在施工过程中需要对关键技术进行严格控制,及时识别、修正误差,保证成桥内力和线形与
21世纪是生物的时代,各国都加大了生物领域的投入,生物制药产业是重中之重。我国也加大了对生物制药产业的投入,从“十五”期间的10亿的研发投入,到“十二五”期间的100亿投入,我
玻璃纤维混凝土(Glass Fiber Reinforced Concrete,简称为GFRC)作为一种新型混凝土材料,由于玻璃纤维的加入,改善了混凝土基体的脆性,提高了抗拉、抗弯、抗冲击及韧性等性能
本文阐述了香港教育的历史背景,揭示在香港经济发展下,香港专业音乐教育发展的轨迹。本文对香港专业音乐教育各大院校进行陈述的基础上,对香港主力专业音乐教育院校进行多角