论文部分内容阅读
本文是一项基于语料库的研究,旨在通过对中国学习者语料库和英语本族语语料库中指示词的对比来揭示中国非英语专业大学生指示词的使用情况。研究主要回答的问题是中国非英语专业学习者书面表达中的指示词使用情况是什么样?中国非英语专业学习者与本族语者书面表达中的指示词使用有何差异?不同水平的非英语专业学习者是否在指示词的使用上存在差异?以及产生使用上差异的潜在原因是什么?为了回答这些问题,本文运用语料库将中国英语非专业学习者的数据和本族语使用者数据进行对比分析,并运用统计学软件工具SPSS以检验是否存在显著性差异。非英语专业大学生和本族语的指示词使用情况主要是按三类进行比较:名词性指示词,地点指示词和时间指示词。研究结果显示,中国非英语专业学习者总体上较少使用指示词,高水平学生比低水平学生使用得好。中国非英语专业学习者对三类指示词的使用呈不均匀分布状态,以名词性指示词使用最多。与本族语者相比,中国非英语专业学习者较少使用名词性指示词和地点指示词,但是较多使用时间指示词。名词性指示词又进一步从两个方面进行研究:指示限定词和指示代词,其中个别词的使用存在口语化倾向。其潜在的原因是中国非英语专业大学生受到母语迁移的影响及采取回避策略。基于以上发现,本文针对中国英语学习者的教学提出了一些建议。