《乔纳森传》翻译报告

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxbear0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
苹果公司电子产品越来越受到现代人的青睐,与此同时,人们也开始关注苹果公司背后的天才,相关的书籍也开始走俏。《乔纳森传》正是其中一部,讲述了苹果公司首席设计师乔纳森富有创意的设计生涯,给读者以启发。为了出版该书的中文版本,中信出版社开始招募翻译团队进行该书的翻译工作。作者得知后积极参与翻译,与整个翻译团队分工合作,经过反复校对与修改,最终上交翻译文本。在翻译过程中,作者查阅了大量的参考资料,包括与背景相关的书籍与网站,与字词相关的工具书与网络资源,以及与翻译方法相关的参考书籍。除了参阅资料,在翻译实践中,作者还紧密结合了图里的翻译规范理论,提升了该翻译实践的理论高度。翻译规范理论的核心为翻译过程中译者的实际选择。图里认为翻译是介于两种极端之间的选择过程,两种极端即为完全倾向于源语言的“充分性”与完全倾向于目的语言的“可接受性”。根据不同的目的,译者会有不同的选择。作者认为英文人物传记应采用贴近目的语的方法,即归化法,这样才能让中国读者更好的理解传记的内容。本报告详细分析了《乔纳森传》的翻译过程中图里翻译理论的运用,从预备规范、初始规范和操作规范三方面进行探讨分析和举例说明。其中预备规范与初始规范为翻译前的准备与思考,操作规范为翻译过程中具体的文本操作。在本报告中作者总结了传记体文本的基本语言特点,阐述了英汉翻译中常用的方法。同时结合理论指导,为日后的传记体文本的翻译提供了一定的参考。
其他文献
2013年9月,浙江省副省长毛光烈在省政协科教委上报的《关于我省院士专家工作站建设情况的调研报告》上做出批示:“这件事—直是省科协工作的重点与亮点,做出的积极努力值得肯定
目的探讨产前检查对妊娠晚期胎盘早剥的诊断价值。方法 2013年6月至2016年3月在该院接受产前检查的妊娠晚期孕妇100例,比较产前检查及产后随访胎盘早剥诊断情况,以及各种检查
海带和紫菜是我国重要的大型经济海藻养殖品种,也是我国出口创汇的重要海产品,深受国内外消费者的喜爱。随着我国工业化的迅速发展,工业“三废”也被排放到近海区域,海产品中
海晶集团科协按照公司“科学谋划调结构,创新发展促项目,精细管理提质量,克难攻坚增效益”的工作方针,以群众性技术创新活动为抓手,以推进项目建设为重点,以提质增效为目标,组织动员
俗话说好马配好鞍。先进的加工设备只有配上专用的工艺装备才能充分发挥作用。近年来南车戚墅堰机车有限公司发展迅速,引进了大量先进加工设备,而为这些“好马”打造“好鞍”的
为贯彻实施创新驱动发展战略,科技部、发改委、教育部和中国科协四部委在联合出台《关于加强创新方法工作的若干意见》的基础上,进一步加大了创新方法的研究、传播和应用,取得了
穿越小说作为新生代言情小说,演绎着一段段"穿越千年只为遇见你"的动人爱情故事,文章从穿越小说的言情价值观切入,分析其女性的意识独立、真爱的唯一追求与平民的救赎心理,探
在智能手机质量屋展开的各阶段中引入改进后的FMEA的方法,为每一阶段质量屋的展开过程中可能出现的质量问题(故障模式)进行排序,从而提升后续质量屋的展开效率和有效性,为满
<正> 急性肠梗阻是指多种原因引起的,肠内容物在肠道内正常通过发生障碍。现代医学常采用巅簸疗法,胃肠减压及手术治疗,患者常遭受较大的痛苦。笔者在临床工作中采用针灸治疗
文明戏剧目《肉券》依据了林纾的《吟边燕语》,林译又是对兰姆姐弟的Tales From Shakespeare翻译和改编,兰姆姐弟则对莎士比亚原作进行了简化与改写。四者既互相依赖、关联,