浅析会议口译中交替传译实践的翻译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:asdfsadfsad
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该口译报告的研究材料选自2012年12月6日卡塔尔国家会议中心举办的多哈联合国气候变化大会中国角边会。由于并未找到有现成的翻译文本作为参考,因此这次会议较适合用以做口译实践。作者首先边聆听发言边进行交替传译录音,将各个发言人的内容译为目的语,然后逐字逐句地将各位发言人说话的内容以及口译录音的内容听写下来,最后针对翻译的内容进行校对、修改。本文重点讨论了在口译过程中如何运用有效的策略,使翻译的文字内容更准确、更完整地传达讲话人的原意,从而令口译实践能顺利地达到预期目的。同时,报告中也列举了几项翻译过程中遇到的问题与困难,供今后进一步研究、思考以求解决。
其他文献
《庄子》寓言里有众多的畸人形象,分析其成因,一是《庄子》作者深受上古文化观念的影响;二是当时刑网广张,诛戮惨重;畸人们形体不类常人,而德性完足,正好可以用来表现庄子学
硅橡胶铸型离心铸造是一种显著区别于传统铸造工艺的新方法。硅橡胶铸型离心铸造是用硅橡胶作铸型材料,经过固化机加热硬化得到铸型,再放到离心铸造机上进行浇注获取所需的铸
网络技术在经历了近三十年的发展之后,深刻的改变了人们日常工作和交往的空间。无论是每日的新闻获取、QQ聊天或邮件问候,还是频繁的网络购物或社交信息发布,现代人的生活越
良好的营运资金管理对于企业生存与发展至关重要。本文从营运资金的分类入手探析了传统营运资金管理存在的不足,在此基础上提出了改进的营运资金管理理念,并设计了创新的营运
目的分析院外延续性护理在自发性气胸患者中的应用效果。方法随机选择2014年12月~2016年12月在本院接受治疗的自发性气胸患者82例参与研究,按照患者入院的先后顺序一对一分组
一、质疑解题,导入新课1.同学们,今天我们来学习一篇传记小说,一起走进一个真实的、感人的悲剧故事。看到题目你们有哪些猜想或疑问?二、速读悲剧,概述故事主问题:本文讲述了
英国的城乡规划试图在空间上协调社会、经济与环境的关系。从霍华德的《明日的田园城市》出版开始,伴随着英国的城市转型与变迁,英国规划师就被赋予参与社会改良与环境塑造的
介绍了环境保护管家服务模式的概念和作用。分析了推广环保管家服务模式的重要意义,如实时监控企业的环保工作开展情况,有效提升企业的环境保护工作水平,增强环境保护管理工
断层泥是断层活动的产物,为研究断层的形成及环境演变提供了丰富的信息。通过统计已有断层泥粒度,并按沉积物粒度分析的经典方法绘制概率曲线,计算粒度参数,结果表明:平均粒