【摘 要】
:
全球化进程下,越来越多的国际友人来到中国学习、工作、观光以及寻求商业合作。正确的公示语则是国际友人在中国工作生活的重要辅助。本文就天津市旅游业公示语中出现的英语
论文部分内容阅读
全球化进程下,越来越多的国际友人来到中国学习、工作、观光以及寻求商业合作。正确的公示语则是国际友人在中国工作生活的重要辅助。本文就天津市旅游业公示语中出现的英语翻译不当现象进行了实地走访调查,将收集到的景点公示语英译进行了整理。按照不当现象,分为了拼写错误,不符合惯用表达习惯,表意不准确、漏译、错译,语法错误,同一源文本翻译不一致,乱译,错误种类混杂和其他八大类。运用德国功能理论进行了分析,并尝试进行了改译,用事实证明天津旅游业公示语翻译存在问题的严峻性。然后从译者,公示语本身和相关单位三方面原因剖析,在笔者能力范围内,就上述三个方面原因提出来一些针对性的建议,以期对改善天津市旅游业公示语翻译不当现状,规范天津语言环境,提升城市形象有所帮助。本文共分为六章。第一章引言部分对公示语及其翻译现状和前景进行了简介;第二章天津市公示语翻译现状调查部分包括该调查的引发、调查对象及调查背景、方式进行了介绍;第三章对调查结果进行了处理和分析,对收集到的样本进行了分析,得出了客观的数据。对翻译不当类型逐一进行了举例分析;第四章对天津市旅游业产生公示语翻译不当现象的原因进行剖析;第五章针对第四章得出的原因,在笔者能力学识范围内,提出针对性的对策和建议;最后一章是笔者在整个调研过程中的得到一些体会和启发地感想。
其他文献
“五四运动”以来,对于外国儿童文学的译介越来越多,然而对于外国儿童文学中译本的研究却相对甚少,这无疑是翻译研究领域的一大缺憾。因此,本研究以《秘密花园》这一优秀的外
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
目的:探讨扶正升血颗粒对荷瘤小鼠细胞免疫和体液免疫功能的影响。方法:建立小鼠移植性肝癌(H笼)模型,将动物随机分为5组,分别为3个给药组,阳性对照组和模型对照组,同时设正常对照组
《老人与海》是海明威写的一篇短篇小说,于1952年出版,迄今已有60年。小说自出版以来已有超过20多个中译本,小说的第一部中译本由余光中翻译,流传最广的则是吴劳的译本。论文
为满足消失模铸造实验教学的需求,基于Unity3D引擎开发了一套消失模铸造虚拟仿真实验系统.该系统包括演示、认知、操作、考核等4个模块,完整再现了消失模铸造的工艺流程,引入
新媒体时代的大学生国家安全教育观教育中,大学生群体对国家安全观认知不足,欠缺系统的国家安全观教育内容以及师资。新媒体时代加强大学生国家安全观教育的对策是:加强信息
基于微课的特点及其在教学中的重要性的阐述,指出了微课在教学中存在的问题,提出了改进意见,旨在克服传统教学模式中学生不能自主学习的不利因素,实现随时随地及时有效的学习
「喜ぶ」和「嬉しい」这两个词翻译成汉语,都有“高兴”的意思,但是在表达的主客观性上却有着明显的区别。本文将通过具体例子简单阐述两者的差异。
The two words “hi” a
在城市化建设与发展过程中,城市内涝安全问题逐渐突显出来且日益恶化。各级政府与部门将其作为重点,规划了相应方案。实际研究表明,城市化建设对于水文循环的影响很容易引发