《联合国世界水发展报告2021》(节选)英汉翻译报告

来源 :华北水利水电大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:quguangming
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
水是一切生命赖以生存的重要物质之一,对人类健康和农业发展等至关重要。本文为一篇英译汉翻译报告,描述了作者翻译科技类文本《联合国世界水发展报告2021》(The United Nations World Water Development 2021)的任务,重点选取了人类住区供水、卫生设施和个人卫生的价值评估(第四章)及粮食和农业(第五章)作为文本的案例分析对象。该报告共分四个部分。第一章为翻译任务描述,阐述了该任务的背景、简单介绍了翻译材料并分析了该翻译文本的语言难点和目标读者;第二章详述翻译过程,包括笔者在翻译之前,之中和之后所做的工作,并重点介绍了支撑该翻译报告的翻译目的论;第三章为该报告的主体,通过案例具体分析翻译目的论三原则在该文本翻译中的具体运用;第四章为结束语,总结本次翻译实践报告的收获和不足之处,并指出今后努力的方向。该翻译报告以目的论的三大基本原则为指导,旨在通过忠实、通顺的表达使译文符合译入语读者的阅读习惯。该报告重点探讨目的论三原则在科技文本翻译中对词汇翻译、句法翻译和语篇翻译的指导意义。在翻译过程中采用直译和意译相结合、增补、省略、转换、调整语序等技巧,在对原文进行充分理解和逻辑分析的基础上,确保译文表达准确、通顺、更好地服务于目的语读者。报告表明,目的论三原则对科技文本的词、句、篇翻译有积极指导作用。
其他文献
随着国民收入水平的提升,人们对保险的认知和重视程度逐步提升,中国保险行业走上快速发展通道。保险业务增长的同时,从业人员队伍不断扩大,企业间的人力资源竞争愈发激烈,员工流失问题愈发凸显。面对这样的形势,如何留住员工,减少员工流失带来的损失,是包括Z财险S中心支公司在内的保险企业近年来重点关注的问题。本文以Z财险S中心支公司为研究对象,对Z财险S中心支公司员工流失问题及对策进行分析研究。首先,在收集整
学位
目的 观察妇科千金胶囊联合甲硝唑治疗慢性盆腔炎的临床效果。方法 选取2018年1月-2020年4月武汉市新洲区中医医院收治的慢性盆腔炎确诊患者50例,采用随机数字表法分为观察组和对照组,各25例。对照组单独予甲硝唑注射液治疗,观察组在对照组基础上加用妇科千金胶囊治疗,2组均治疗2周。比较2组治疗效果,临床症状(腰痛、下腹坠痛、炎性包块、盆腔积液)消失时间,治疗前后炎性因子(转化生长因子-β、肿瘤坏
期刊
目的:探讨精细化运营管理在手术室效率及成本管理中的应用。方法:将精细化运营管理用于手术室的效率和成本管控中,分析影响效率的原因及成本管控的重点,并有针对性地改进,评价改进后的效果。结果:实施精细化运营管理后,手术室首台手术准点开台率提高29.9%,接台手术衔接时间缩短19.0%,术前准备时间缩短10.1%,手术间利用率17.7%,不可收费耗材支出降低32.7%,收支结余提高17.5%。结论:将精细
期刊
所选翻译实践材料为伊巴丹城市洪水管理项目中的《埃列耶勒大坝修复工程设计咨询服务》工程投标书中的技术规范部分,仅供内部使用,不公开出版。技术规范是国际承包工程的合同文件之一,研究其翻译问题对于熟悉国际工程技术规范标准和项目人员充分理解工程相关文件具有重要意义。但目前来看对招标文件翻译的研究相对较少。笔者选择了技术规范的第一章作为翻译对象,研究了彼得·纽马克文本类型理论关于信息型文本翻译策略的观点。根
学位
“三脑原理”从神经生物学的角度给教育工作者提出了一个崭新的教育教学视角。遵循学习者“本能脑”、“情绪脑”和“理性脑”的神经生理运行机制,创建符合大脑最佳学习状态的教学环境,最大限度地调动学习者的大脑学习,可以促进科学教学和快乐学习,取得语言教学与学习的双赢效果。
期刊
本文是一篇关于时政文本的汉译英翻译实践报告,译者以生态翻译学为理论指导,进行《“翻译河南”工程视域下高校国际化人才培养思想政治教育创新发展研究》摘要、第一部分和第二部分的汉译英翻译,解决翻译中的难点,总结翻译经验。原文属于时政文本,文中出现与时政密切联系的中国特色词汇、四字格、无主句、长句子等,对译者的翻译能力和水平有着较高的要求。在翻译过程中,译者在生态翻译学的指导下,遵循三维转换的翻译方法,采
学位
我国水文化历史源远流长,国内对水文化的研究兴起于20世纪80年代末。党的十八大以来,新时代水文化被赋予了新的内涵。本文是一篇英汉翻译实践报告。翻译内容为《水:生活之道》,该书由权威学术出版社泰勒-弗朗西斯出版,并于2020年再版,且国内尚无译文。本书基于广泛的研究,解释了过去和现在世界各地的不同文化,包括传统文化和现代文化,他们看待和管理水的方式,以及他们居住的独特环境。该书内容丰富,既是一部优秀
学位
基础教育课程改革注重学生知识结构体系的建立和核心素养的培养。《义务教育化学课程标准(2022年版)》强调要“构建大概念统领的化学课程内容体系”。大概念反映学科本质,具有高度概括性、统摄性与迁移应用价值,能够促进知识结构化与素养化,帮助学生建立知识结构体系,促进知识的迁移与应用,对落实核心素养的培养有重要的意义。本论文尝试将大概念教学与单元复习教学相结合,以人教版九年级化学教材中“物质的组成结构与性
学位
近年来,由于我国对外开放逐步拓展,综合国力日益提高,汉语也越来越受到国外留学生们的喜欢,想要学习汉语的人数越来越多,在汉语学习中,能愿动词一直是留学生们学习的重难点,大多数留学生们在这三个词的使用中会产生偏误。本文从以下六个部分入手进行研究:第一部分为绪论,这一部分主要介绍了本文选题的缘由、研究意义以及方法,重点介绍了能愿动词“能、会、可以”的相关文献综述。第二部分是对能愿动词“能”的偏误分析,搜
学位
工程类合同文本具有专业性强且不受主观因素影响的特点,对该类文本的翻译也日益成为经济全球化交流中非常重要的组成部分。本次翻译实践所选的翻译材料是伊巴丹市洪水管理项目中关于《埃列耶勒大坝修复项目》工程投标书中的《技术规范》部分,并在导师的指导和组织下,成立翻译小组对其进行翻译。笔者以该《技术规范》中第五章的内容作为重点进行了此次翻译实践,并作出翻译报告。本报告分为四个部分,研究了“功能对等”理论关于信
学位