从功能主义看2011年政府工作报告的英译

被引量 : 2次 | 上传用户:KEN_LONG
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济的飞速发展,我国的国际地位日益提高,国外人士希望了解中国政府的方针政策。政府工作报告涵盖了我国社会、经济、文化发展现状及未来发展的规划,从而成为国外了解中国国情的有效途径。因此政府报告的翻译也变得愈加重要。一年一度的《政府工作报告》,回顾了政府前一年或五年的工作,并对来年或未来五年的工作做出总体部署,涉及到政治,经济,人民生活等各个方面,理所当然地成为国际社会了解中国形势和政策主张的最重要、最权威的来源,因此其翻译便具有了举足轻重的作用。政府工作报告属于一种特殊的文体,由总理口头发表,有一定的口语特征:但其语言又是经过精心雕琢的,有一定的书面语体特征。它既回顾以往一年的成就和缺陷,又规划着第二年的宏图,阐述政府的立场和政策,因而工作报告的翻译有着自己独特的要求。随着一体化和全球化的发展,翻译在中外交流中发挥着越来越重要的作用,翻译研究的重要性不容忽视。本论文将研究功能论在政治文献翻译中的应用,2011年的“政府工作报告”将作为我们的研究对象。功能论作为理论支撑也会在论文中得到充分的阐释。论文首先将探讨功能论的核心理论与思想,以期对政治文献翻译实践提供指导。通过对“政府工作报告”的英译本进行具体的实例研究,可以帮助译者更好地理解、掌握功能论对翻译实践的指导作用并在政治文献的翻译过程中有效地应用。本文作者通过这种从功能主义角度对政论文的尝试性研究,旨在找到比较理想的翻译策略和翻译方法,提高政论文汉译英翻译的质量,促进交流。
其他文献
随着中国互联网的日益普及,互联网市场从门户时代走向WEB2.0时代,同时,二线的区域互联网市场也迎来了新的发展机遇,以社会化网络、电子商务、消费社区、微博、搜索引擎为代表
森林是陆地上分布面积最大、组成结构最复杂、生物多样性最丰富的生态系统,具有多种功能和价值。浙江省山地和丘陵面积占全省陆地面积的70.4%,而其中欠发达山区占据了主体,是浙
《琼斯敦》是“后朦胧诗”的代表性诗人柏桦写于1987年的名作。在这一首诗只有四十来行的抒情短诗中,柏桦通过“琼斯敦”这样一个事件的表象,带入了自己关于青春、“文革”
基于社会学消费分层理论,借助生活方式AIO量表,以新生代农民工为研究对象,将该群体成员分为五种类别,并在群内分类的基础上进行各类别消费支出的对应分析,得出了新生代农民工
针对黄河三门峡湿地自然保护区建立,对其生态旅游资源进行预测评价,以期为今后保护区旅游开发提供科学依据。在全面调查的基础上,采用卡口法分析了环境容量、客源和市场等问题,对
德国汉学家顾彬所著的《中国传统戏剧》对中国传统戏剧的产生、发展、在中国与世界文学中的地位,以及研究现状和方法等作了较为全面而详尽的分析与阐述。他以彼岸眼光和异域
介绍了一种基于BS和CS结合的架构实现环境光学监测仪器数据管理软件系统的设计,软件综合运用了.Net技术和J2ee技术完成了现场端数采模块和服务器端管理模块两大部分的开发,运
商业银行的工作人员主要分为三类:管理人员、客户经理和一线柜台员工,即综合柜员。一线柜台员工是指银行柜面业务中从事会计、出纳等业务的一线工作人员,他们是商业银行最基层
为了充分利用第二次土地调查成果,探讨研发了基于Skyline的农村土地调查成果三维应用系统。该系统集成了丰富的土地信息和基础地理信息,提供了直观的三维场景,可实现三维量算
橄榄石结构的LiFePO4以其结构稳定,价格低廉,无毒,对环境友好,有较高的理论容量(接近170mAh·g-1),高安全性等诸多优点成为新一代锂离子电池首选的正极材料。然而,LiFePO4主