科技文本中用典的翻译

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:zdt19880709
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者选取Derek C.Schuurman所著的《塑造数字世界——信仰、文化与计算机技术》作为此次翻译实践文本。原文本类型为科技文本,主要介绍计算机技术与宗教信仰间的关系,全书共含五章,译者选取了其中两章进行翻译,共计一万五千字左右。在案例分析部分,译者着重探讨了用典的翻译。在翻译实践的过程中,因用典而造成的语义、语境和文化缺失是该文本翻译的重难点,译者通过运用一些翻译策略和技巧来进行翻译补偿。在解决用典中词义缺失的翻译时,采用替代法、注释法以及词义的具体化和抽象化;解决用典中语境缺失时,则主要采用增译、引申和句式调整等;该文本中因用典造成的文化缺失主要包括宗教文化和社会文化两方面,译者多采用文外注释和意译来进行补偿。总而言之,笔者通过此次翻译实践来寻求恰当的翻译策略和方法去解决科技文本中的用典问题,希望能为其他译者提供一定的翻译思路,为科技文本的汉译工作提供一些参考。
其他文献
《品花宝鉴》是狭邪小说的开山之作,凭借“男风主题”和“士优交往”的社会意义而备受关注。《品花宝鉴》成书于中国古典小说创作的成熟期,其叙事技艺是高超的,本文即从叙事
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
迪拜是阿联酋的第二大酋长国,其最早的经济活动主要是采珠和捕鱼,后来石油业的崛起为迪拜带来了大量的“石油美元”,经济迅速发展。但是,迪拜石油储量不丰富,并不能维持经济
利用机械可靠性优化设计原理,对船舶轴系法兰联接螺栓组的直径和螺栓数目进行优化设计,在保证联接可靠度的情况下,可有效减少轴系法兰联接尺寸。
随着我国社会经济的快速发展,环境问题也越来越严重,已经给人民群众的生活和发展造成非常严重的影响。在过去的经济发展过程中,很多企业会选择以污染环境为代价发展经济,随着
墨美关系的发展经历了四个阶段。卡尔德龙就任墨西哥总统后,墨美关系出现了一些新的变化和调整,卡尔德龙对美国的政策更趋务实和理性,更强调墨西哥的独立性和自主性。布什则
MAN B&W公司生产的16V40/45型中速柴油机,缸径d=400mm,行程S=460mm,用于发电机组时,标定功率为9680kW/600r/min.自1988年机组投人运行以来,发生过多起进、排气阀故障,特别是气
和造船企业遭遇“寒冬”的情况截然相反,广东多家拆船企业近期接连引来欧盟、日本和中国香港地区进口的废船与提前报废船舶的拆解订单。
胰腺癌是消化系统的恶性肿瘤,具有侵袭性强,恶性程度高,手术效果差,并且因缺乏早期诊断的特异性标志物,往往发现时已失去手术治疗的最佳时机。在西方国家,胰腺癌致死率在所有恶性肿