改写理论视角下《狼图腾》变译研究——以葛浩文译本为例

来源 :长春工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:marshal
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期以来,“忠实”被视为翻译的主要标准,变译的研究却没有受到足够的重视。自黄忠廉(1998)正式提出“变译”这一概念,变译才逐渐为人们所关注。黄忠廉认为变译需要满足特定条件下特定读者的需求。改写理论认为翻译是一种改写与变通,需要在历史文化因素下研究翻译,翻译会受到目标语文化的意识形态、诗学和赞助人的操纵。改写理论和变译皆把翻译当作一种变通,都重视并提升了读者的地位,且二者对译者的主体性都有一定程度的解放。因此,本研究以改写理论为视角研究变译现象,将变译视为一种创造性的叛逆,置于目标文化系统内分析其意义与可接受性,以探究两者的深层关系并为翻译实践提供一定的启发。  本研究以改写理论为理论框架,以变译现象为研究对象,以《狼图腾》为研究文本,将改写理论与变译现象有机结合以探究文学翻译研究的解释视阈,为《狼图腾》的翻译研究提供了新的思路,在描述性研究方法的基础上,采用文献阅读法,例证法,评析法来分析葛浩文翻译《狼图腾》所使用的的变译策略与达到的效果,并进一步分析文化因素如何影响《狼图腾》的变译。研究发现,《狼图腾》英译本使用了增译、删译、编译、并译和改译五种变译策略,这些变译策略的使用受到了意识形态、诗学和赞助人的影响,并取得了很大的成功。研究证明翻译不应只注重句与句,词与词的对等,更应该注重读者的接受性与文化的包容性。变译不仅适用于应用文体,同样适用于文学翻译。译者在进行变译时,若考虑到意识形态、诗学与赞助人等因素对其的影响,变译就更有助于译文的成功。亦深层阐述了改写理论与变译的关系:变译不仅受到到读者需求的影响,还受到了意识形态、诗学和赞助人的操纵,变译现象能够在改写理论的视角下得到合理而充分的解释,改写理论为变译现象的出现提供了土壤,在一定程度上决定了在翻译实践中各式各样翻译变体的存在,并为变译现象的研究提供理论基础,这充分论证了变译现象存在的合理性,并且拓宽了变译研究的范围。而变译则可以为改写理论提供方法指导。对《狼图腾》变译现象的的研究亦为实现成功的变译与中国文化的有效输出提供了一些启示。
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
当前的手机游戏更突出了社会交往功能,因其便利性,以及游戏沉浸式体验,容易导致沉迷.本文研究问题为学生同辈群体交往对游戏沉浸是否有影响以及影响程度分析,研究的理论框架
新课程十分重视对学生个性的培养,而学生个性的培养离不开具有个性化教学风格的教师。本文阐述了教学风格的定义、教学风格形成的条件及形成教学风格所要经历的“学习—模仿
本文通过对荣华二采区10
期刊
在数据库应用系统中,如何高效地访问数据一直是值得探导的问题.本文讨论了如何对具有层次关系的数据的访问,并结合实例说明了数据成形的使用方法.
在软件系统设计中,授权访问控制是系统设计必须考虑的一个重要方面.本文讨论使用代理(Proxy)模式实现对授权访问的控制,并采用Java给出具体实现方法.
如何提高课堂练习质量?一是课堂练习设计,要从本节课内容涉及其他知识层面;二是练习要有拓展性,这样的练习不仅能使学生学到新知,而且能建构自己的知识体系,真正实现“减负提
本文介绍了在计算机上实现短消息收发的模式,重点描述了PDU模式,包括PDU模式下的UCS2编码、解码原理,以及发送与接收PDU串的编制方式,在此基础上介绍了利用VB中的MSCOMM控件,
该文主要分析对于一个具体例题,如何用四种不同方法来实现Delphi中的数据过滤.
介绍了绿色理念的基本内涵和设计准则,结合工程实例,从空间布局、建筑节能、节地设计、室内设计四方面,阐述了绿色理念在当代建筑设计中的应用,有利于推进绿色节能城市的建设