日韩两国语中拟声词拟态词的对照研究

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:feifei2666011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Ethnolinguistics’ universal laws make the discribe to things’ appearance, behaviour and sound more accurate. Onomatopoetic words and mimicry words are the best way to discribe things’ appearance, behaviour and sound.To the pepole whose mother language is Korean, it’s difficult to understand the meaning of onomatopoetic words and mimicry words coeerctly and translate them. Because it will make an effect on instinctice feel of language with a little change on onomatopoetic words and mimicry words. To resove this problem, this text will reserch the problem about the traslation of onomatopoetic words and mimicry words through contrasting anlysis Japan cartoon book‘NANA’and this book’s korean version.By analysing the’NANA"s Japamese traslatiom and korean traslation,it found that there are something in common.1 Korean onomatopoetic word and mimicry word’s finals and initials can be replaced-by each other, and it’s the same to Japanese onomatopoetic words and mimicry words.2 The frequency of occurences of 3 syllable and 4 syllable is very high,and many reduplications in it.3 There is a certain correlation between phonological and meaning in onomatopoetic words and mimicry words.In the other side, Korean onomatopoetic word and mimicry word is different from Japanese onomatopoetic word and mimicry word.1,3 syllable and 4 syllable’s frequency of occurences is the highest in Japanese onomatopoetic words and mimicry words, and almost no 1 syllable. But in Korean onomatopoetic words and mimicry words,2 syllables and 3 syllables and 1 syllable are all high about frequency of occurences.Because a character can be a word to express meaning in Krean, while It is difficult in Japanese.2 There is no clear difference between onomatopoetic words and mimicry words in Japanese.Many Japanese onomatopoetic words may be translated to Korean mimicry words.There are 517 onomatopoetic words and mimicry words in Japanese version of manga‘NANA’, but 568 corresponding traslation in Korean version of manga‘NANA’,and onomatopoetic words and mimicry words are 402. By analyzing, the results lead to different traslations for the following resons:1. Japanese onomatopoetic words and mimicry words with many in the means, but corresponding Korean means have no form of onomatopoetic words and mimicry words.2. The meaning what onomatopoetic words and mimicry words expressed repeat with the other words in the writings.3. The difference of grammer positioning make nature of translated words change.4. The Japanese onomatopoetic words and mimicry words are replaced by idioms or sayings which with same meaning in Korean.5. The difference of its language sense makes the nature of translated words change6. Onomatopoetic words and mimicry words are replaced by other words which are easy to understand.In the prosess of traslation, in order to express more authentic, translators don’t use the way of 1:1 conrrespondence but other ways So far, the feature of phonological and form and the correlation between pronunciation and meaning are main in the study about onomatopoetic words and mimicry words of Japanese and Korean.Grammer study is not enough yet.Compared with the other words of translation, onomatopoetic words and mimicry words translations depend more on translator’s language ability and understanding. So when you translate onomatopoetic words and mimicry words, you must pay attention to details.At last, I will make a form about all of the onomatopoetic words and mimicry words of Japanese version‘NANA’and Korean versiom‘NANA’.
其他文献
德育是高等学校的一项既是难点又是重点的内容,大学英语是大学里一门最普及的学科。大学英语教材是一种有效的德育负载体,英语教材在编写的时候应该考虑到德育负载,教材的课
1999~2003年,笔者运用中西结合治疗面神经麻痹51例,现报告如下.
文章针对目前世界上各种机车制动机采用的总线架构,从实际运用问题和理论方面进行分析,并对机车制动机总线架构提出个人见解。
本文介绍了一种简单、系统的控制环路设计方法,避免使用深奥、复杂的数学公式。同时,给出了对频响要求严格的基站电源设计例子。
美国导演昆汀·塔伦蒂诺以独特的个性和对商业电影和艺术电影均有深刻理解著称。他喜欢被人称作“电影顽童”,他鬼才般的电影天赋和电影中风格化的叙事肌理让很多后来者望
目的探讨分析强化健康生活方式对中青年高血压患者的干预效果。方法选择自2014年4月~2016年11月我院接收的98例中青年高血压患者,将其分为对照组和研究组,各为49例,对照组采
在日常生活和商务场合,人们常常使用TEITADAKU这一表达形式发话。由于日语敬语中TEITADAKU常常习惯性被认为只是TEMORAU的谦让语形式而已,所以一直以来很少有对其发话功能进
<正> 一、概况北京染料厂是一个年产2000吨染料、颜料及80000吨硫酸的化工厂。全厂上水系经深井泵提升直接供给生产、生活系统。自82年以来,每年都有数批产品因含砂而使质量
“唱歌”是一件很享受的事情,可如果唱歌跑调那就很令人沮丧了。很多学生家长说,我们也不是想让孩子成为什么歌星,喜欢唱歌并且不走调就可以了。这点要求说起来容易,做起来可
鸦片战争后,随着中国国内外矛盾的不断激化,在内有农民起义此起彼伏,外有西方列强动辄发动战争,迫使清政府割地赔款的双重危机之下,清政 After the Opium War, with the int