《呼啸山庄》两个中译本文化成分翻译的对比研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:boosmm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从翻译研究的文化转向以后,许多研究者都已在相关领域作了大量的工作,写了许多文章并提出各种有见解的看法和研究途径和方法。尽管宏观的策略性原则主要有两种:归化和异化;但是,分别针对不同的情况,大量的微观的具体的技巧和方法也已经出现。 但是迄今为止,从文化翻译的角度对整部著作的两个译本进行比较的先例尚未有过。本文的主要目的是解决诸如文化可以在什么程度上被翻译以及在什么情况下归化比异化更为合适的问题。 本文首先将不同的文化成分分类,然后用“对等”这一标准去对比和衡量两位翻译家的翻译。比较有时可能会微观具体到每个音的音素,有时却会以宏观上整个篇章的角度来分析。由此通过深入细致的分析,每种翻译的优点和不足将会清晰地呈现出来。本文的论证的主要理论依据来自以前的翻译家和理论家们,但同时本人所作的调查问卷也将作为论据来支持本文的一些观点。而且,如果比较结果显示两位翻译家都未能给出理想翻译的话,本人会提出本人自己的翻译。最后,还将对每一类现象进行总结并找出其中的规律。希望本文能够对译本的文化翻译的批评方面有所帮助。
其他文献
基槽开挖施工是港航工程施工中应为较为广泛的施工类别之一。鉴于此,文章以某港航工程为例,在对其工程特点进行分析的基础之上,分析和探讨基槽开挖和港池疏浚施工的技术要点,
在分析了几种重要的基于滤波图像修复算法基础上,提出了一种改进的邻域滤波图像修复算法。为了减少平滑处理中的模糊,该算法根据待修复点与窗口中已知点的欧氏距离来决定相应位
目的探讨糖化血红蛋白(HbA1c)在糖尿病(DM)诊断中的应用价值。方法随机选择DM初筛患者535例,均行口服葡萄糖耐量试验(OGTT),用高效液相色谱法检测HbA1c水平。根据OGTT结果把受试者
当前,国际基础教育发生了课程理念与实践的大变革,以"情境"为中心体现了当代课程变革走向。在教育实践中认识到教育的弊端是儿童成长的羁绊和身心发展的桎梏。由此,引发了为
本刊讯 5月26日,最高人民法院、最高人民检察院正式公布了《关于办理生产、销售假药、劣药刑事案件具体应用法律若干问题的解释》(以下简称《解释》),该《解释》于5月27日正式施
应用遗传算法的基本理论,研究在资源有限条件下工程进度优化问题,并应用所设计的遗传算法“资源有限、工期最短”优化数学模型对淮河临淮岗洪水控制工程施工进行优化,以寻求工期
以V3和V52种蓝莓为研究对象,测定了蓝莓叶提取物中的总酚含量、清除自由基(DPPH法)能力和还原力的大小,分析了不同品种、成熟度及提取方法对蓝莓叶提取物生物活性的差异性影响。
该文总结了皖南烟区焦甜香特色烟叶的发展过程、 研究开发历程及取得的主要成效, 为行业特色烟的研究与开发工作提供参考借鉴.
目的:对本科室研制的助阳消渴颗粒进行质量研究,确定其安全性和有效性。方法:以化学方法对助阳消渴颗粒进行质量控制,并以对照法进行临床疗效观察。结果:本制剂的质量控制方法具有
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield