论翻译权

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:danielwu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译权属于著作财产权的一种,翻译作品属于新的作品,在《著作权法》整体框架下属于演绎作品的范畴。近年来,随着国际间文化、学术交流日趋频繁,文学作品与科技作品的翻译数量与日递增,翻译权成为我国翻译和引进国外先进文化不可忽视的重要著作权法问题。其中的很多问题值得我们关注与研究。本文首先对翻译权的概念、其保护的历史发展轨迹和翻译作品的构成要件及法律属性进行了具体介绍,在此基础上论述了翻译权保护所面临的相关问题、翻译权的行使原则及其权利的许可。针对翻译权保护的国际性,进一步提出了我国著作权法引入强制许可制度的必要性。我们作为国际社会中有责任的大国,一方面要遵守国际条约的规定,积极利用版权贸易的方式引进国外优秀作品;同时作为最大的发展中国家我们也需要正视自己的身份,充分利用《世界版权公约》和《伯尔尼公约》为发展中国家提供的便利条件,充分的开发国外的科技作品,在各领域学习发达国家的先进技术,乃至赶超发达国家。在我国《著作权法》中适时的引入强制许可制度就是实现这一目标的关键。
其他文献
《编辑学报》自1989年创刊起,连续4次入选我国信息与知识传播核心期刊,是我国编辑出版领域的权威期刊。《编辑学报》以学术性、实践性、规范化为特色,积极推动科技编辑学和科
中国唱片市场在1987年迎来了第一批海外唱片公司开拓者。经过了20多年的发展,在上个世纪末,外资唱片公司在中国市场的业务达到了一个相当不错的水平。然而随着中国市场特殊性
<正>分子靶向药物在肿瘤治疗中的作用日益重要,而其中的口服小分子类药物由于具备用药方便的特点,在临床上的应用越来越广泛。虽然此类药物与传统化疗药物相比,非特异性毒性
会议
随着经济全球化进程不断加快,企业对商务人才的需要越来越高,而培养高素质国际商务人才除了让学生撑握好专业知识外,还要学习和理解一些与商业有关的法律知识。文章以广西民
本文主要运用视觉传达领域的修辞情境理论对报纸版面视觉语言进行研究,同时对大量的版面实例进行分析,旨在探讨修辞情境下报纸版面视觉语言的实际运用和提高的问题。通过对报
目的:探讨温针灸结合走罐法治疗寒冷性荨麻疹的临床效果。方法:选取2013年11月-2015年3月我院收治的寒冷性荨麻疹患者88例,按照治疗方式的不同分为对照组和观察组,每组患者44例
<正> 急性肾功能衰竭的发病学可归纳为四种病理生理学因素,即肾血流量减少,肾小球毛细血管超滤系数(Kf)降低,肾小管腔内阻塞和原尿回漏。一.肾血流量减少肾血流量减少可以是
本论文以前期创造社出版部的编辑出版活动为研究课题,在广泛阅读相关文献的基础上,运用文本分析法、实证分析法、比较分析法等研究方法,对创造社出版部的分期问题做出界定,并
无论第一节课上什么,最终的落点都应该在于孩子的健康成长,更注重他们的人格培养。$$ 听说在今年9月1日,主题为《乘着梦想的翅膀》的2013年“开学第一课”将继续在央视为全国
报纸
本文试从高等教育管理的角度,综合运用高等教育和高等教育管理学、教育文化学、新闻传播学、文化战略学等相关学科理论,结合笔者曾从事高校学报工作的实践,以高等教育管理与