口译的技巧与策略在商务谈判中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:colawing1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化脚步的加快以及各国各地区间商务谈判的增多;口译作为英语专业的一个重要分支正在变得越发重要。在商务谈判中,英语作为国际通用语言被广泛使用。英语不单单作为双方沟通与交流的工具,也是双方建立合作关系的基础;译员不仅仅是联系双方的纽带,对于整个谈判进程同样会起到决定性作用。对于谈判中出现的不同词组,不同表达形式,说话人不同的语气,都需要译员精准把握。因为某时可能因为某一个关键的词语或表达方式使用不当便会对整个谈判产生巨大影响,甚至导致谈判破裂。有时译员既不能完全遵循说话人的语气进行翻译,又不能背离说话人的意愿。这一切需要译员对于特有的翻译方法加以掌握并进行运用。对于一场正式的谈判内容,一个优秀的译员首先要了解翻译背景以及要翻译的主题,其次积累和翻译内容相关的专业词汇和表达方式,最终合理运用翻译策略与方法,结合自身经验促成谈判。本文试讨论在商务谈判中可能用到的一系列翻译策略和技巧,希望能给译者以启发和帮助。
其他文献
近年来,随着清洁能源的快速发展,风力发电技术在电力系统中的比重将大大增加。从现有情况看,对风力发电系统的各项指标缺少必要的监测和记录。风电监测记录设备是风电系统中
采用超声提取方法,对木立芦荟中芦荟苷进行了提取,并用液相色谱(HPLC)法测定了木立芦荟中芦荟苷的含量.回收率为98%~105%,变异系数为1.24%.
从科学选用优质高产抗病型品种、实施五统一管理技术措施和制定实施方案、搞好示范带动等方面总结了西吉县马铃薯高产创建项目,为今后的马铃薯高产创建项目提供参考。
<正>检察机关政工部门是各级检察院党组的办事机构,承担着贯彻党的路线、方针、政策,执行党组决定和落实检察队伍建设的重任。检察机关政工部门队伍素质如何关系到党对检察机
<正> 分布在大小兴安岭和黑龙江省黑河专区的鄂伦春族,据一九五三年普查数字,共有两千二百六十二人,现已达三千多人,其中:居住在鄂伦春自治旗的有一千三百五十六人。 一、氏
第一部分:延迟相远隔缺血预处理联合七氟烷后处理减轻离体大鼠心肌缺血/再灌注损伤的实验研究目的:尽管七氟烷后处理(Sevoflurane postconditioning, SPoC)和延迟相远隔缺血预
<正>肾小球疾病系指一组有相似临床表现(如蛋白尿、血尿、高血压等),但病因、发病机制、病理改变、病程和预后不尽相同,病变主要累及双肾肾小球的疾病,是我国慢性肾衰竭的主
韩生元是新疆著名的回族"花儿"艺术家,他在广泛继承各类民歌的基础上,创作出大量的别具风格的回族民间民歌。从韩生元的生平介绍入手,全面阐述了其"花儿"艺术特点,以期让更多
昌吉市经济力量较薄弱,农民自筹能力低,对农田水利工程建设投入少,农田水利设施年久失修,严重影响了农业生产。一方面,由于设施严重老化、不配套,现有水利工程大部分修建于20
在日立电梯(上海)有限公司二期工程172.6m高试验塔结构施工中,采用DS95-Ⅲ悬挑式附着电动整体升降脚手架进行结构施工的操作、围护,介绍了DS95-Ⅲ附着式提升脚手架的构造和应