夏金交聘研究

来源 :北方民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:glggg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公元11至13世纪,生活在我国西北地区的党项羌族以现在的宁夏为中心建立了封建割据政权——西夏王朝,史称“西夏”。在西夏历史的后期,由于与南宋的隔绝,金朝是西夏交往的主要对象。“天会议和”之后,西夏向金称藩,夏金之间确立了政治上的主从关系,夏金交聘以此为基础。夏金接触的百余年间,既有和平往来,也有战争,但从总体上看,其中和平友好的交流占主流地位。夏金交聘是对双方关系发展状况的最好反映。夏金交聘研究,是研究夏金关系重要的突破口。  本论文主要分为两个部分:第一部分为绪论,主要分为三点:第一点介绍了选题缘起,试图强化夏金交聘研究的薄弱环节;第二点简要介绍了研究现状,略述前辈学者的相关研究成果;第三点简要说明本文研究的意义与方法。第二部分为正文,主要分为三章:第一章主要论述了《金史·交聘表》对夏金交聘研究的作用,并对其进行了细致的校补,指出其夏金交聘内容记述上存在的问题;第二章主要论述了夏金交聘的建立及其内容与形式,将夏金交聘分为政治交聘、礼节交聘、经济交聘、文化交聘四类;第三章主要是对夏金两国聘使进行梳理,分析夏金双方遣使特点、聘使素质等。
其他文献
《国风报》创办于清末立宪时期,是进行立宪宣传的政论性报刊之一,以“制造健全之舆论”为宗旨,以“忠告政府、指导国民”为责任,为清政府的宪政改革建言献策。从宪政蓝图设计和立
勿容置疑,翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。如果说翻译的可能性,建立在文化的共性上;那么,翻译的局限性,则建立在文化的个性上。故之,翻译过程中译者所面对两种语言、