论文部分内容阅读
本翻译报告选取一篇学术报告为原文。学术报告是一种学术文本,意义在于说明某一领域的研究发现和进行学术交流。在全球化的背景下,越来越多的学术文本涌入中国。学术交流越来越重要,高质量的学术文本翻译需求越来越大。但是,目前学术翻译在中国的发展有限,其翻译质量也不尽人意。针对学术翻译存在的问题,本研究将使用SDL Trados Studio 2014翻译《父母对教养方式和管教子女看法》一文,并基于自己的翻译体验来进行分析,旨在提高学术翻译的效率和质量。本研究首先对翻译实践报告的背景和目标,翻译项目的情况,文本分析,以及实践报告的结构作了介绍。其次,为了使翻译过程更加顺利并为翻译质量提供保障,本研究在翻译之前先进行了平行文本选取,工具和参考文献准备,以及制定翻译时间表等工作。然后,研究详细展示了翻译过程,给出了使用SDL Trados Studio 2014工作效率和质量控制的译后反馈。而且,研究还提出通过人工校对提升质量控制的措施。在词汇层面采用意译、词性转换、根据上下文合理措辞等手段,在句法层面采用重复、重组、增补等方法,在语篇层面注意衔接和连贯。研究的最后是对整个报告的总结。本报告针对当前翻译实践和研究中的问题,通过对作者本人的翻译实践的描述和分析,倡导借助SDL Trados Studio 2014使用合适翻译策略进行学术翻译,可望具有实践和理论双重意义。