论文部分内容阅读
定语从句在英语中的使用极为频繁,但定语从句的使用会使句子结构复杂,句子过长,从而对译者理解和翻译文章造成一定难度,所以在英译汉的过程中如何将英语定语从句翻译成地道通顺的汉语显得尤为重要。本文以Jane Austin and Children一书中第四章的翻译作为实践,以张培基先生在《英汉翻译教程》一书中提出的英语定语从句汉译方法为指导,通过例证,对英语定语从句的翻译进行了分析和讨论。