《使女的故事》中权力话语的翻译研究

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tofomy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
加拿大知名女作家玛格丽特·阿特伍德是个典型的后现代知识分子作家,她的作品不仅生发于自己的经历和感性认识,更是来源于后现代理论、书本知识以及大量的案头调研。其代表作《使女的故事》就是这样一部埋藏了丰富的后现代元素,寄寓着作者深刻的政治观的反乌托邦题材作品,权力意味鲜明。本文将结合福柯的权力理论,运用文本细读的方法,从三个方面讨论文本的权力话语及其在译本中的再现。第一章主要探讨权力对生命的控制,通过解读基列对肉体的规训、人口的控制以及使女群体的生存与反抗,分析生命政治中传递的权力话语及其在译文中的再现。译文对这部分内容的处理出现了对上下文关注不够,对语言动作等细节描写背后蕴含的权力话语体会不到位等问题,另外译文选用的古文与成语等固定结构难以与原文完全契合,生命政治中体现的权力话语在译文中被削弱了。第二章主要探讨权力的空间隐喻,通过解读空间的政治性、空间作为规训道具与反抗道具的作用,分析空间政治中传递的权力话语及其在译文中的再现。译文对这部分内容的处理出现了对原文中文化负载词的含义及历史背景了解不够,对特定意象背后蕴含的权力话语揣摩得不够深刻等问题,空间作为规训道具和反抗道具的作用在译文中被弱化了,但也有佳译成功地将原文隐藏于空间之中的权力话语暴露出来,展现了权力的空间隐喻。第三章主要探讨权力的话语表征,通过解读基列统治阶层的话语特权、对使女群体的话语钳制以及受群体的话语反抗,分析话语政治中传递的权力话语及其在译文中的再现。译文对这部分内容的处理出现了对原文中大量引用、化用的《圣经》了解不够,对模糊指代、脏话等特殊语言现象背后蕴含的权力话语理解得不正确等问题,译文未能成功传递蕴含于话语政治中的权力话语。笔者认为要将《使女的故事》中的权力话语充分地在译文中再现,需要在正确理解上下文的基础上,对原文中的动作细节、特殊意象以及模糊指代、脏话等特殊语言现象给予充分关注,体会其背后蕴含的权力话语,仔细考证原文中涉及的文化负载词,谨慎使用古诗文、四字词等固定结构,避免漏译误译与过度发挥。
其他文献
近百年来,乡土题材油画历经变迁但经久不衰,一直是我国油画创作的主要题材之一,深受大众的喜爱。画家在创作这些作品时有着不同的情感目的。自20世纪80年代以来,乡土油画得到
立足于5G站点紧急开通的需求,以中国移动PTN网络为基础,提出了现有PTN网络承载紧急开通5G基站的组网思路,并进一步分析了网络结构的变化,规划了每个网络层次的带宽。
党的十九大提出"坚持推动构建人类命运共同体"。《联合国宪章》的宗旨和原则是人类命运共同体的基石,联合国和平、发展和人权事业是人类命运共同体的支柱。中国与联合国合作
为有效控制水稻恶苗病的发生与危害,开展了不同适用药剂浸种防治早稻恶苗病试验。结果表明,45%咪鲜胺水乳剂4 000倍液+0.3%四霉素水剂500倍液混配浸种处理对早稻恶苗病的防效
乌梅丸出自于〈伤寒论〉,由乌梅、当归、桂枝、细辛、干姜、附子、川椒、黄柏、黄连、人参等10味药物组成,具有温阳泄热、安蛔止痛之功效,是医圣张仲景为蛔厥者而设.因现在医
通过台架测试分别在不同负荷下对氢气循环泵以及引射器进行实验,研究氢气循环泵的质量流量、出口温度、进出口压差。针对两款引射器分别进行台架测试与分析,在氢气再循环系统
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的探讨数据挖掘中决策树模型在MRI诊断腮腺区肿块中的应用。方法连续纳入2013年12月至2016年10月接受MRI检查的腮腺区占位的患者共32例,其中良性肿块24例,恶性肿块8例。分
<正>随着我国会展产业的飞速发展,浙江省会展教育紧跟行业发展步伐,在规模、深度、办学模式等方面进一步深化。浙江经贸职业技术学院通过近一年的调研、统计、分析,以全面详
目的观察人免疫球蛋白辅助治疗婴幼儿肺炎的临床效果。方法 56例患儿按简单随机化法分为两组各28例,对照组采用常规综合疗法,观察组在对照组治疗的基础上静脉注射人免疫球蛋