《河山集》(四集)“自序”及“关中的历史军事地理”翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:dragoenix
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《河山集》(四集)的翻译报告是一篇有关汉译英的报告。这本书是史念海先生的一部历史军事地理学著作,类属于历史地理学中的一个重要分支,具有自然科学与社会科学双重属性。史老先生去世多年后,虽然这部优秀作品在中国已经贻惠学林多年,但却从未被国外学术界所道及。为了将其介绍给英语国家广大的历史军事地理学爱好者及研究者,我们有必要也有责任将其译为地道通顺的英文,以此来传播和弘扬我国优秀的、悠久的历史军事地理文化。《河山集》(四集)的英译是由张霄军老师组织的一次学术外译项目,我负责翻译“自序”和“关中的历史军事地理”两大部分,字数约为两万多字。这两部分在整本书中的地位非常重要:“自序”是整本书的开始,是一个总的纲要,它为后面的篇章奠定了基础,同时也简要阐明了出版这本书的实际社会意义、学术价值和主要动机;“关中的历史军事地理”是这本书的核心内容之一,因为这本书主要讲的就是有关陕西的历史军事地理情况以及一些相关的历史事件。本翻译报告一共分为四大部分:第一部分对翻译任务做了总体的描述,包括翻译任务的来源、性质、特点和目标读者;第二部分对翻译文本所采用的异化策略进行了简单的分析和阐述,提出了对应的翻译方法和技巧,并举例说明其在英译文本中的应用和优势;第三部分对翻译过程中遇到的理解问题,人名、地名、地图注记、年号、专业术语、文献英译等问题进行了个案分析,指出了各自翻译的难点所在,并为目标语读者提出了可行性的解决方案;第四部分为笔者的翻译心得体会,对翻译前的准备、翻译中遇到的问题、译员的素质等方面进行了总结,希望通过这次切身的翻译体验和经验总结,能够为以后类似文本的翻译提供一定的参考价值和参照作用。
其他文献
种质资源是作物育种的物质基础。种质资源的扩增和评价研究对作物新品种选育和农业生产发展均具有十分重要的意义。本研究以玉米自交系698-3及其改良系和相应测交组合为试验
随着城市化的进程速度的加快,城市绿地系统作为城市最重要的开敞空间,是城市规划和建设中一个重要的组成部分,在为城市环境的美化、空气的净化、城市生态系统的平衡方面做出
英美文学中的存在主义属于是西方哲学研究领域。在文学理论研究中,存在主义是主要派系之一,用于对西方的文学作品进行研究。特别是研究当代的英美文学作品,注重存在主义研究极为
社会实践是高等学校人才培养工作的重要组成部分,是实现教育与生产劳动相结合,引导学生自觉成长成才的重要途径。高校实践育人作为社会实践在高校人才培养工作中的具体运用,
孔子是我国历史上伟大的思想家、教育家,被后世尊称为“万世师表”。孔子孜孜求学、学而不厌的精神不仅仅是教师也是所有读书人学习的典范,青年学生尤其要向孔子学习。在长期
背景和目的大肠癌是严重危害人类健康也是最常见的恶性肿瘤之一,在西方发达国家其发病率居于恶性肿瘤的第2位,在我国随着人类生活水平的提高及膳食结构的改变,其发病率和死亡
我们生活的世界,处处都充满着隐喻。彼得·纽马克认为英语中四分之三的语言是隐喻性的,英国修辞学家理查兹认为“隐喻无所不在”。由此可见,隐喻成了生活中的重要组成部分。
本文旨在研究在传统书画装池过程中,对所使用的纸绢材料进行总结归类。详细地了解纸绢材料其自身的特点并结合实际操作经验,针对古旧书画的不同残损状况因地制宜的采取处理方法
肾内科以患者为中心,改善流程,加强医护患沟通,主动提供优质护理服务,提高患者对护理服务的满意度及护理服务质量。
1 浦东国际机场生活饮用水供水概况1.1 供水系统 浦东国际机场生活饮用水是由取得上海市卫生许可证的浦东新区市政供水系统提供 1 Pudong International Airport drinking