《春香传》在中国的小说接受研究——以金仁顺的《春香》为中心

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bw133934
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩国古典小说《春香传》是代表韩国文化的古典名著,其是通过民间口头流传所形成的。金仁顺是目前在国内备受关注的朝鲜族女作家。金仁顺的创作主题一般分为三类,一是结合自己成长背景的成长题材;二是阐释自己独特爱情观念的爱情与婚姻题材;三是自己重新演绎历史的古典题材。《春香》正是古典题材作品中的一个,随着金仁顺的长篇小说《春香》获得“骏马奖”,学界对金仁顺作品的研究陆续出现。  金仁顺的《春香》大胆的对春香的故事进行了重新演绎,在许多方面发生了颠覆性的改变,那么究竟《春香传》与《春香》有多少相似点?它们之间到底是一种什么样的关联性?笔者带着这样的疑问结合自己作为朝鲜民族的优势,从作品、作家论的全面、系统性分析金仁顺版《春香》,兼论与韩国古典小说《春香传》的关联性。  本论文主要包含了绪论、正文三个章节、结论五个部分。绪论主要对研究的目的及意义、先行研究综述、研究范围及内容进行了介绍。  第一章主要是写《春香传》在中国的流传与影响。主要分为两部分:《春香传》的译介与传播,《春香传》的接受与再创作。笔者将前人研究成果做了简单梳理,并在再创作部分引出与本论文相关的作品—金仁顺的《春香》。  第二章是金仁顺文学中的民族传统题材与小说《春香》创作,主要分析金仁顺的创作精神和民族情结。创作精神根据金仁顺的写作题材类型分为三类研究,民族情结通过作品举例的方法阐述。  第三章是本论文核心部分。重点分析《春香传》与金仁顺《春香》的关联性,通过人物形象、故事情节、民族文化等三部分,分析了两部作品的关联性以及差异性。民族传统的理解与诠释部分重点写了端午传统和盘瑟里艺术。
其他文献
随着中国经济的迅速发展和出境旅游热的逐步升温,出境旅游领队在旅游业发展过程中起着日益重要的作用,旅游行业发展对出境旅游领队的跨文化交际能力的要求也不断提高。而目前以
随着新课程教学改革的不断深化,学生的探究和实践能力的培养已成为教育的一个重点。如何从学生的已有知识、能力出发,在学生已有知识经验与给定目标之间设置障碍,创设情境,诱发学生主动去发现问题,探索问题,发挥学生的主观能动性,增强课堂教学的有效性,是当前数学教学改革的热门话题。下面结合本人的教学实践,谈一些做法。  一、置情设疑,疑中生思  “学起于思,思源于疑”,思维自疑问和惊奇开始,疑问和惊奇最容易激
随着国际间交流的日益加深,双语者在两种语言模式下如何加工文化信息在跨文化研究中引起了极大的关注。由于双语者需要在两种语言之间进行切换,母语和外语是否会影响外语学习者加工文化信息值得进一步研究。因此,本研究基于实证研究范式探讨母语和外语模式对中国英语学习者加工文化信息的影响。通过自行设计的句子阅读任务,本研究以被试判断句尾关键词的准确率和反应时为指标,对比了中国英语学习者在两种语言模式下处理包含母语
学位
随着中国经济的国际一体化进程,员工文化背景多元化的趋势日益明显,企业中研发团队的多样性大幅度增加,因此跨文化交际在企业中得到高度重视。跨文化研发团队在注重技术交流的同
新时代要迎接科学技术突飞猛进和知识经济迅速兴起的挑战,最主要的是坚持创新。创新是一个民族的灵魂,是一个国家兴旺发达的不竭动力。创新的关键在于人才,人才的成长靠教育
随着经济全球化的发展,各国间的经济贸易联系日益紧密。据此,各国希望进一步加强合作,消除贸易壁垒的呼声也越来越强烈。鉴于实现一步到位的全球经济一体化存在诸多困难,因此各国
广告作为宣传产品和服务的媒介工具,具有吸引大众、促进消费的重要作用。随着经济的不断发展,通过英语广告来宣传产品的国际化趋势越来越明显,因而英语广告的翻译也成为了一项重
当前我国处于市场经济改革攻坚期,要充分发挥市场在资源配置中的决定性作用,维护市场竞争秩序,就需要国家制定有力的法律制度和竞争政策。我国的《反垄断法》自2007年颁布实施以
自上个世纪末,大量美国电视剧被翻译到中国,其中就包括深受美剧迷喜爱的情景喜剧。时至今日,字幕翻译仍是翻译这些美剧的主要手段,而字幕翻译则主要是由一些爱好者组成的字幕组完
通过“情景”教学模式,从实施历史情境教学的种类论述了该模式的益处和效果(通过课堂实践),倡导教师试用该教学方法。 Through the teaching model of “Scenario”, this p
期刊