试论英译汉中的简洁问题

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:info1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,不少英文心理学著作被介绍到了国内,受到了业内人士的关注,也引发了普通读者的阅读兴趣。本文所讨论的文本为著有多本两性心理学著作的以色列心理学家Ayala Malach Pines2005年的著作Falling in Love Why We Choose the Lovers We Choose。该文文风鲜明,内容充实,论证严密,具有一定的翻译价值。本文旨在探求如何在英译汉中实现译文的简洁。通过分析欧化表达及英汉语言在行文和审美层面的差异,找出其造成的多余语言单位和冗杂表达形式,最后提出规避这类冗余的方法,产出简明、地道的汉语译文。本文由五部分组成,引言部分主要讨论了本文的研究内容及意义、所选文本的背景介绍和文本分析。第二部分是文献综述,简单陈述了英译汉中简洁问题的研究现状,引出本文研究的切入点。第三部分先定义了简洁的汉语译文,然后归纳出冗余译文的类型和成因。第四部分结合所译文本中的译例,具体阐释了规避译文冗余的方法。最后一部分是结语,对本文的中心思想和主要内容进行了梳理和总结。
其他文献
针对电传动机车接地故障,分析了接地故障存在的方式及危害,总结了接地故障排查的思路和方法。对主回路及控制回路系统发生的一些处理难度大、检修停时长、破坏大的典型故障进行
目的建立了干蟾皮中华蟾酥毒基的含量测定方法。方法色谱法:采用Waters Xbridge C18反相色谱柱(4.6 mm×250 mm,5μm);流动相:0.5%磷酸二氢钠溶液∶乙腈(52∶48)加磷酸调pH 3.2
随着中俄关系的日渐紧密,两国合作的日益扩大,中俄间的商务谈判也日渐频繁,谈判涉及各领域各行业,这不仅为加强了俄语译员在商务谈判中作用,也向他们提出了更高的要求。由于商务
物理是一门抽象性、规律性较强的学科,对于生活阅历有限的学生来说,学习起来相当地枯燥无味。当下的物理教学中,老师 照本宣科、学生死记硬背的现象依旧存在。这种被教科书束
中国包装联合会金属容器委员会于今年4月中旬组织18家国内金属包装企业赴德国埃森参加2008德国国际金属制罐展,这是此展会开办以来,中国金属包装企业参展最多的一届。参展的企
随着新课改之风吹进语文课堂,“悦读”课外名著成为了一股时尚潮流。教师引导学生“悦读”课外名著,不仅能使学生充分 感受名著之美,还有利于培养学生积极的情感态度。基于此
随着时代发展,以顾客为中心的六西格玛(6δ)全面质量管理理念逐渐从企业管理界引入高等教学质量管理中,为解决高校教学质量管理中遇到的问题提供了新的思路。本文以中医药高等学
正当我国社会主义现代化建设处在关键的时刻,中国共产党召开了第十二次全国代表大会,向全党和全国人民指明了一条政治上长期稳定、经济上稳步前进的康庄大道。十二大的文件,
目的:观察类人胶原蛋白原液对人眼周皮肤皱纹的疗效及安全性。方法:招募29名健康受试者,左右侧眼周皮肤随机给予类人胶原蛋白原液导入治疗(治疗侧)及蒸馏水导入治疗(对照侧),
为了加快中国的现代化建设,中国需要越来越多的参与国际交流与合作,不断学习国外的先进技术和科学的管理模式。因此科技文体的翻译也日益得到了人们的关注。此类文体材料专业