语义学和语用学翻译理论指导下的信息文本翻译

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luorui2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文的翻译文本来自弗劳恩霍夫应用研究促进协会,主要讲述的是随着“数字化社会”、“工业4.0”以及“物联网”逐渐发展,网络安全成为了一个十分重大的问题。而德国在网络研发方面一直属于领头羊的角色,所以本篇翻译报告有着十分重要的借鉴意义。译文主要是用于德国研究中心,以促进网络安全研究方面的信息交流。原文属于信息类文本。此类文本的写作特点是准确、简洁,因此要求翻译也应该满足这些基本的要求,此外考虑到本篇文章用于信息交流的作用,译者采用了语义学和语用学翻译理论来指导翻译,旨在借助语义学正确理解原文意思,借助语用学进行切合原义的表达。要想做好翻译必须有深厚扎实的双语认知能力、双语差异观念、双语对比和转换意识。
其他文献
在采用症状自评量表SCL-90对277名技校学生的心理卫生状况进行测试,并与全国青年组常模作对照后发现,技校学生的SCL-90总均分、阳性项目数以及阳性均分均低于全国青年组常模;女
京剧是中国的国粹。它具有生动的表达手段和丰富的内容,集中国传统思想文化之大成。上世纪三十年代,京剧表演艺术家梅兰芳远赴重洋,将中国这一最具代表性的艺术形式带到了美
本文是一篇翻译项目报告。原文“金融与国家安全”是一篇中文学术论文,发表在中国《金融论坛》2015年5期(总第233期),作者为中国工商银行副行长张红力。本文突破了过去就金融
环境科学成本作为人类赖以生存的生态和社会系统,已成为世界上最重要的课题之一.基于此,文章以企业环境成本计量特点为出发点,从环境经济学直接市场法和替代市场法的角度,探
今年是世界反法西斯战争胜利和中国人民抗日斗争胜利70周年纪念,纪念的最好方式是"前世不忘,后世之师"发扬革命传统,弘扬民族精神。抗战时期,中国共产党领导建立了华北、华南、
使用价值型能源强度作为中国经济产业能源制约程度指标,按照SEEA核算方法编制1997-2002-2007-2010年混合型能源投入产出可比价序列表,计算产业价值型能源强度与实物型能源强
辽宁沈阳入选理由:数所万人规模中等职业学校的建设,标志着在珠三角、长三角频发“技工荒”的背景下,沈阳这个老工业基地民,再次扮演起培养和向全国输送技术工人的“技术黄埔”的
初中历史作为一门开卷考试的学科,在中考中仅占60分,学生和家长对这门学科的重视程度可想而知,但在实施素质教育的今天,学生作为学习的主体,了解他们的学习情况,探究出一种能
苏州市舟山村实施乡村文化振兴战略,发展核雕特色文化产业,培养文化产业人才,开展美丽乡村建设,构建和谐文明乡风,走出了一条具有苏州特点、体现标杆水平的乡村振兴道路,为全
目的观察红细胞分布宽度(RDW)与频发室性期前收缩(FPVC)患者左心室肥厚(LVH)的相关性,探讨可能影响FPVC发生LVH的因素。方法连续入选2014年3月-2015年3月于首都医科大学宣武医院心