论文部分内容阅读
蒙古文《种子植物图鉴》出版于1977年,是一部用蒙古文撰写的植物分类学词典,迄今为止,该词典是一部最全面的植物学综合性蒙古文著作。至今本词典已被普遍使用于植物学的相关教学及科研工作中。此图鉴出版35年以来,世界植物分类学研究迅速发展,因此本图鉴所使用的一些植物学名与目前使用的学名不完全符合。鉴于本图鉴被广泛使用的实际情况,为广大使用者能够更准确的使用,本文采用查阅文献、考证分析、对比等研究方法,对本词典里有分歧的植物学名进行校正。结果表明,蒙古文《种子植物图鉴》使用的一些植物学名与当今《国际命名法规》中使用的植物学名不相符。共校正301个种及种下分类单位。主要表现为:因属名的改变而发生变化、因种加词的改变而发生变化、因植物分类地位的改变而发生变化、因定名人缩略词的误记或缩略词不完整而发生变化以及因印刷错误导致学名不完整。因属名的改变而发生变化的学名共有61个,占全部有误学名的20.7%。包含有:(1)因没有使用已发表的有效学名而导致差异的2个学名;(2)因学名的重新组合导致变化的48个学名,其中又可分两类:因学名的新组合导致变化的27个学名和因多重组合导致变化的19个学名;(3)恢复使用原名而导致变化的11个学名;(4)因重新建立新属而导致变化的1个学名;(5)因使用无效学名而导致变化的1个学名。因种加词的改变而发生变化的学名有101个,占全部有误学名的33.6%。分别为:(1)因没有使用已发表的有效学名导致差异的有56个;(2)恢复使用原名而导致变化的有10个;(3)使用的学名变为无效学名而导致变化的35个。因植物分类地位的改变而发生变化的学名38个,占全部有误学名的12.5%。包括由种变为亚种的5个学名、由种变为变种的18个学名、由变种变为种的12个学名、由亚种变为种的1个学名、由亚种变为变种的1个学名和由正种变为杂交种的1个学名。因定名人缩略词的误记或缩略词不完整而发生变化的学名有84个,因印刷错误导致的不完整学名有17个,分别占全部有误学名的27.9%和5.6%。通过对蒙古文《种子植物图鉴》植物学名的校正,旨在为该图鉴在植物学及其相关学科领域的正确参考引用提供了科学依据,为本图鉴被广泛使用奠定理论基础,为编纂第二代蒙古文植物图鉴奠定了科学基础。