【摘 要】
:
随着跨文化交流的深入,影视文化在文化交流中起着越来越重要的作用。越来越多的译者开始对字幕翻译进行研究。本文作者通过定性研究方法以描述手法为手段从功能翻译理论视角
论文部分内容阅读
随着跨文化交流的深入,影视文化在文化交流中起着越来越重要的作用。越来越多的译者开始对字幕翻译进行研究。本文作者通过定性研究方法以描述手法为手段从功能翻译理论视角对字幕翻译进行研究。根据功能主义的“目的论”的观点,字幕翻译是有目的的行为。在字幕翻译中,作为翻译行为发起者--导演的意图和作为目标文本接受者的观众期待决定了其字幕翻译的具体目的。译者依据导演的目的和目的语观众对影片的期待,对王家卫导演的《花样年华》的汉语字幕从功能到文本类型进行分析,从而了解字幕英译中所面临的语用、文化、文体四个层次上的翻译问题,为更好的选择翻译策略打下良好基础。该研究结果表明:虽然字幕翻译受时间与空间因素的制约,但在目的论为核心的功能翻译理论的指导下,只要译者正确分析影响字幕翻译的各种因素,很多在特殊环境下出现的翻译问题就能通过有效的翻译策略得到解决,从而在很大程度上避免了翻译错误。
其他文献
为了提高枕式包装机的包装效率,提升包装机械的自动化程序。本文在充分研究伺服电机同步控制技术、神经元PID控制算法以及电子防切技术的基础上,采用欧姆龙PLC CJ1M为控制系
很多重大脱轨事件都与钢轨的损伤密切相关,因此,对在役钢轨进行定期损伤检测显得尤为重要。本研究首先运用声发射原理,通过对在役钢轨损伤前后监测系统所采集的数据信号进行时域
到目前为止,所谓的大功率模块的定义是将功率电子电力器件按一定的功能组合并通过灌胶密封,最后形成模块。并以最优的电路拓扑结构为基本原则,形成可以任意组合和更换的标准
课题针对城市化视野下城市景观设计的紧迫问题及发展趋势,在对国内外大量相关文献总结和案例分析的基础上,进行了城市景观价值综合评价体系的研究和探讨。旨在通过对评价理论
20世纪90年代以来,工业经济的迅速发展带来了高度发达的物质文明,人类在精神文明建设方面也取得了不少成就。然而,全球环境问题愈演愈烈,自然资源短缺,自然灾害频繁,给社会经
摘要:候车大厅是车站旅客聚集密度最大、旅客停留时间最长的场所,也是检票进站前的最后场所,所以候车室的候车能力是铁路客运站新建或改扩建中重要的技术参数,它的大小与候车
我国华北地区降雨量少且时空分布不均,干旱胁迫已成为农业减产的主要原因。调亏灌溉是国内外灌溉科学领域研究的重要问题之一,其原理是作物受旱后补充供水可在一定程度上产生
为了获取海量基因表达数据中有意义的信息及基因之间的相互依赖关系,并进一步为建立更为复杂的生物网络提供支持,聚类方法被广泛地应用到基因表达数据分析领域。基因表达数据
百年邮政的光辉历史,带给西安邮政的不仅是贴近百姓生活的“存在感”,更是一笔巨大的无形财富。然而在激烈的市场竞争中,企业化改造后的西安邮政却陷入了品牌经营的低谷,核心
混凝土工程的施工质量至关重要,因此,要从材料、工艺等环节抓好施工工作,同时要想保证混凝土质量,人的质量意识也是很重要的;同时设计单位、监理单位、施工单位共同努力才能