试论霍克思英译《红楼梦》的创新

被引量 : 0次 | 上传用户:cyh_sh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》可谓是中国文学史上一颗璀璨的明珠,在中国国内家喻户晓。自从19世纪初,《红楼梦》第一次被译成外语,即昭示着新的一页历史又被掀开了。从此,《红楼梦》开始迈出国门,走向世界。迄今为止,《红楼梦》各种译本已不下六十种,而在所有的译本中,霍克思的英译本不愧为最优秀的之一。霍译本不但语言精确,文字优美,更重要的是,它处处都体现了一种创新性。在以往研究霍译本的论文中,涉及译本创新的并不多。因此,本文最鲜明的特点,即在于以霍译本的创新为研究对象,期望通过将译本与原著和其他译本进行对比,尽可能地展现其创新性。鉴于此,这里所说的创新,实际包含了两层意思:一是霍译本对原著进行的再创造,二是霍译本较之其他译本表现出的独创性。本文将由以下四个部分构成。引论首先回顾了《红楼梦》英译本的概况,并且简要介绍了霍克思及其英译本的情况。第一章论述霍译本对原著的再创造。其中第一节解决了译本的底本选择问题;第二节则从修正原著的疏漏和消除文化的差异两个方面重点分析了译本对原著进行的再创造。第二章论述霍译本较之其他译本的独创性。其中第一节从分卷方式、汉语拼音说明、序言和附录等四个方面分析了译本体例的独创性;第二节从书名的翻译、人名的翻译以及双关语的翻译等三个方面分析了译本译法的独创性。结语部分对全文作了一个归纳性的总结。
其他文献
三代领导人的人才思想是一个一脉相承的有机整体。他们对领导人才重要作用和基本素质的论述,对领导人才的识别、爱护、培养、选拔、使用和团结的论述,对培养高级干部、少数民
目的探讨加味四妙汤对湿热质高尿酸血症模型大鼠血清尿酸(UA)、一氧化氮(NO)、内皮素(ET-1)及血栓烷素B2(TXB2)含量的影响。方法将80只SD大鼠分为空白(等体积蒸馏水)组、模型
当今社会,市场竞争促使品牌战略的重要性不断增加,国际市场的竞争已演变为品牌之争。企业纷纷进行品牌延伸以强化自身品牌竞争优势,保持品牌长期活力。然而,不得当的延伸不仅
目的:通过体外模拟实验对几种口腔修复材料与天然牙釉质的磨耗性能进行对比研究并探讨其机制。方法:(1)将钴铬合金,纯钛,氧化锆陶瓷,Ceramage聚合瓷制成符合规格的试件。(2)
由于我国高职院校办学时间不长,办学类型还很新,仍处于发展的初级阶段,远远不能适应知识经济、信息化社会及新型工业化道路对高技能人才的迫切需要,各方面建设都存在许多问题
<正>"中国梦"一词家喻户晓——中国梦:中国人民的最大公约数今年以来,习近平总书记关于中国梦的系列重要讲话,以清新理念和亲民风格,使中国梦一词迅速成为年度全民流行语。而
A矿井煤层厚度及顶底板变化幅度较大,同时煤层瓦斯含量高,底板有突水危险。结合该矿井底板承压水巷道掘进施工,利用钻探和物探相结合的超前探测手段掌握该矿井的地质情况,以
文章结合GIS空间叠加技术,提出山洪灾害损失定量评估方法体系,以辽宁东部某山洪区域为研究实例,将不同等级山洪灾害洪水淹没范围同影响人口、行政区域面积、以及社会经济数据
目的探讨小切口治疗腕管综合征的临床效果。方法从2017年3月至2018年1月丰县人民医院收治的腕管综合征患者26例(29侧),采用掌部小切口松解正中神经的方法手术,术后使用GSS评