翻译符号学视角下的肢体语言汉译研究

被引量 : 1次 | 上传用户:oversky99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人们之间所进行的交往由语言行为和非语言行为构成,作为非语言行为的肢体语言在人际交往中发挥着重要的作用。目前,关于肢体语言的研究越来越受到重视并出现了大量的研究成果。然而对日语肢体语言的汉译进行的研究成果并不多见。本论文根据翻译符号学的原则及策略,参照相关先行研究成果,通过对日本文学作品《挪威的森林》、《雪国》、《心》中关于身体部位词肢体语言表达的例文进行实证研究,并分析了其汉译的相关问题。基于翻译的符号学理论,根据日语身体部位词肢体语言的符号特点,围绕文化意义、语言习惯、文脉关系、隐喻意义等方面,对日语肢体语言表达汉译的翻译转换手法以及翻译技巧进行了探讨。本文第一章阐述了研究的目的、意义、研究对象及研究方法。第二章归纳了肢体语言及其翻译、翻译符号学的先行研究成果。第三章介绍了肢体语言行为符号的基本内容和翻译符号学的基本框架。第四章为实证研究部分,以表格的形式统计了以身体部位为中心的肢体语言表达在日本文学作品中的相关数据,并对其汉译的例句展开了具体分析。第五章在前一章的实证分析的基础上,从翻译符号学的视点,围绕肢体语言的符号表达特点、文化差异、语言差异以及日本肢体语言的隐喻意义等方面探讨了其翻译策略、翻译转换手法和汉译技巧。第六章是本文的结论和今后的研究课题。通过对日本文学作品中肢体语言行为汉译的实证研究,进一步明确了翻译符号学的理论宗旨“目标语文化的符号转换与方法过程”在肢体语言的汉译中的适用性和可行性,并得出以下结论:日语肢体语言表达的汉译是目标语符号的再构筑过程,超越语言及文化差异,是目标语(汉语)的译文符号重组过程;基于翻译的符号学理论,日语肢体语言的汉译不仅仅要反映出原文的表达意图,还要根据文化要素、符号含义、语言习惯,文脉关系及隐喻意等最大限度地达到原文语义和译文表达效果的对等,实现翻译转换的多样化。日语肢体语言表达的汉译技巧可以归纳为:在符号方面,要考虑中日符号化程度和其视点的异同,在中日完全对等“强”符号化程度的情况下,采用“直译”的符号变换翻译策略,在符号化程度“弱”或有“差异”的的情况下,要避免直译而采用适用于汉语文化的符号再构筑;在词汇方面,要基于汉语的语言习惯,灵活运用具有中国特色的四字词语、叠语等方法进行翻译转换;在文化方面,要结合日语表达的隐喻意,基于文化含义进行翻译转换;在语义表达方面,要结合作品中的上下文脉关系和汉语表达习惯,采用身体部位词的适当转换、语序的适当调整等翻译变换方法。最后强调了作为译者应具备必不可少的语言能力、知识能力以及翻译能力的必要性。
其他文献
<正>9月26~30日,由中国纺织工业协会、河北省人民政府主办,中国畜产品流通协会、清河县人民政府协办,中国毛纺织行业协会、清河羊绒制品市场管委会、清河羊绒行业协会、清河羊
<正>5月18日,由中国纺织工业联合会、河北省人民政府主办,中国畜产品流通协会、清河县人民政府协办,中国毛纺织工业协会、清河羊绒制品市场管委会、清河羊绒行业协会、清河羊
针对大型刚柔组合体空间结构(空间实验室)的特点,建立系统的动力学方程,并对机柜内设备、太阳阵的转动、宇航员活动产生的激扰力进行了简化。利用计算机建立组合体的简化模型
一堂精彩的数学作业评价课所收到的效果一定不会小于上一节新课所收到的效果。小学数学作业评价课,是小学数学教师寻求课堂教学改革的突破口。文章根据教学实践中数学评价课
爱岗敬业精神是平凡的奉献精神,是中华民族的优良传统和宝贵精神财富。爱岗敬业精神包括艰苦奋斗,顽强拼搏的创新精神;勤恳工作,吃苦耐劳的奉献精神。因此,弘扬爱岗敬业精神,
中油4号油桃于2006年从辽宁省营口市引进,通过两年的试验示范结果看,该品种适于我省2 500 m以下日光节能温室内种植。总结出了中油4号油桃的栽培技术。
噪声问题是燃气机热泵走向商业化的一个难题,分析了声源特点的基础上,结合声学理论与实际经验,建立了隔声罩三维模型与双室抗性消声器模型,使用RAYNOISE软件对加装隔声罩前后
高师钢琴课程教学在专业学习中具有重要意义,随着现代化社会的进步与电子技术的飞速发展,数码钢琴已经逐步融入高师钢琴课的教学活动中,打破了传统钢琴教学"一对一"的固有模
系统以新一代天气雷达二次产品为数据源,通过一套完善的后台分发系统和前台网站系统,实现了对雷达二次产品的网内共享和在线浏览。前台网站为用户提供了单屏、双屏、四屏、列