释意理论指导下的纪录片《世界遗产在中国》汉译俄实践报告

来源 :韩彦辉 | 被引量 : 0次 | 上传用户:trittt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中华文化历史悠久,博大精深。中华民族数千年来所创造的宝贵物质与精神文化遗产在岁月的洗涤中历久弥新。在本次口译实践中,笔者选取了纪录片《世界遗产在中国》中以秦始皇陵兵马俑为主题的3集内容作为模拟口译实践语料。秦始皇陵兵马俑充分展示了2000多年前中国劳动人民的高超技艺与艺术天赋,它不仅是中华民族的无价瑰宝,更是世界人类文化的灿烂明珠,是全人类的骄傲。对该片进行汉译俄翻译实践,是传播中华优秀文化,讲好中国故事的一次很好的实践。该片从多个角度叙述了秦始皇陵的前世今生,穿插讲述了多个相关历史事件,这些故事结构脉络清晰,前后承接。语体上既有通俗易懂、简单明了的口语语体,也有行文规范、包含地名、器物名等术语的书面语体,内容丰富可谓包罗万象,给笔者的翻译工作带来了不小的挑战。笔者对释意理论进行了深入学习,对纪录片文本特征进行了细致分析,认为,可以运用释意理论对纪录片文本的汉译俄工作进行理论指导。遵循释意理论的原则方法,笔者对所选取的纪录片中以秦始皇陵为主题的内容进行了模拟汉译俄工作,并全程录音。在翻译实践结束后将其转录为文本反复研究,进行问题收集,译法分析,在对本次翻译实践活动进行充分的梳理、分析、总结的基础上,形成了本翻译实践报告。本翻译实践报告以释意理论为指导,从直译和意译两种翻译方法出发,分析译文案例,对所运用的翻译方法和技巧进行阐释,并总结出了笔者经此次模拟口译实践的收获和反思,希望本报告可以对其他俄语口译学习者的学习和实践提供一些借鉴与参考。
其他文献
1940年代,即现代文学史通常所称的第三个十年,卞之琳一方面以战时的经历与体验为素材,通过诗歌、通讯报道、散文随笔、长短篇小说等不同文体展开对随军旅程的直接或间接书写;另一方面,在空间意义上,这些作品中呈现的战争样貌又与战时中国的复杂景观、作家的创作心理等因素息息相关。故此,我们可以说,在公共话语与私人话语交锋的政治气候中,在作为个体的知识分子与时代的交集、疏离中,“战时书写”与战时中国的流动、作
学位
学界对于“因为”的研究历经其作为因果复句关联标记的真值语义表达功能,如“因为”作为一个因果连词或者介词引导表示原因的名词词组或者小句,到自然口语会话中的话语互动功能。总体而言,针对“因为”的研究成果颇丰,但也存在以下问题:1)关于“因为”功能的描述不够系统,不同研究者仅发现“因为”的部分功能,且少有研究同时关注作为引导原因关系从句的连词“因为”和作为话语标记的“因为”;2)关于“因为”功能多样性形
学位
当前,我国已经步入中度老龄化社会,根据官方发布消息显示,2021年中国65岁及以上老年人口高达1.9亿。目前我国现行社会保障体系难以应对人口老龄化问题,需要不断进行自我更新,同时以往单一的公办养老机构已经难以满足人口老龄化问题带来的养老需求。而现阶段,国家对养老政策的扶持,养老模式的不断创新,以及老年人养老观念的变化,使得专业且高端的养老机构已经由大中城市迅速辐射到中小城市。然而目前大部分养老机构
学位
近年来,随着社会经济的快速发展,居民生活水平整体提高,绿色、健康的饮食理念逐渐深入人心,居民的饮食及消费结构也随之发生变化。越来越多的人出于健康饮食的考虑会优先选择乳制品作为保健品,乳制品行业乘着居民饮食消费习惯改变的东风得以飞速发展。乳制品行业市场不断发展壮大并趋于成熟,拥有13.95亿人口的中国毫无疑问将成为世界上乳制品消费潜力最大的市场之一。中国乳制品市场产量逐渐增加的形势加剧了市场格局的改
学位
<正>猪繁殖与呼吸综合征(Porcine reproductive and respiratory syndrome,PRRS),俗称“猪蓝耳病”,是由猪繁殖与呼吸综合征病毒(PRRS virus,PRRSV)引起的一种严重危害全球养猪业的重要传染病。据美国行业协会统计,美国养猪业每年因PRRS导致的经济损失为5.6亿美元。PRRSV基因型分为基因1型(欧洲型)和基因2型(美洲型),而我国大多数流
期刊
我国医药化工行业风云变幻,上游受制于中央环保督察大规模普及,下游面临医保政策不断改革,在这一系列政策调控下,我国医药化工产品持续出现断供、涨价等不稳定的信号,供应链上的企业的生存发展面临前所未有的挑战。本文将在此背景下研究医药化工企业的可持续供货能力的指标和评估体系,意义在于提供一种符合时代发展的供应商评估方法,为企业供应商管理获取战略的优势。本文首先通过文献综述概述了前人关于供应链管理、供应商评
学位
从2016年中央提出“房住不炒”的住房理念,国家就开始不断出台各种政策约束房地产行业的价格不断上涨的不良发展,并且房地产业也趋于饱和状态,我国的房地产行业也进入了慢速发展时期,通过房地产行业所能带来的利润越来越少,传统的房地产行业进入了长期的“四限”时代。逼使各房地产企业需求新的发展方向。我们国家从2000年开始老年人数量就超过10%,而且逐年增加的速度呈直线上升,人口老龄化的程度在持续加深,老龄
学位
微信作为交际媒介在人们日常沟通交流中发挥着重要的作用。通过观察和分析语料发现,“……的话”结构在语料中出现的频率较高,并且在对话中承担着两个交际任务:设立主题和提出假设条件。“……的话”结构在交际中呈现出不同的句法特征、序列位置以及会话组织功能。本文从互动语言学的视角出发,聚焦“……的话”结构这一具体的语言手段,分析“……的话”结构用于设立主题和提出假设条件两个交际任务时的句法特征、序列位置和会话
学位
随着信息技术的日新月异,信息化学习资源也不断增加,初中生学习方式变得多样化;且在疫情背景下,混合学习模式被广泛应用,以响应国家“停课不停学”的号召。经过文献梳理发现,国内关于混合学习和自主学习能力相结合的研究中,涉及其应用时长对自主学习能力的相关研究甚少。有鉴于此,本研究分析和调查混合学习模式的应用时长对初中学生的英语自主学习能力产生的影响,希望能做出微薄的贡献。本研究拟解决以下两个研究问题:(1
学位
“菜单”文本往往要求简单明晰,所以我们在对文化内涵丰富的中国菜名进行英译时会面临种种困难。英译不足,会使得菜名相关的意义缺失;英译过多,又不符合“菜单”文本的形式条件。中国菜名的翻译问题长期以来受到众多学者的关注,在研究中,他们也提出了解决问题的翻译策略和手段等。然而,从跨文化传播的角度看,英译仅仅是文化传播的一个环节,中文菜名的英译也仅仅是中国饮食文化走向世界宏大工程的一个文本形式。文化实践和文
学位