论译者群的主体性

来源 :江苏大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:zhouwei9471
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着翻译研究领域“文化转向”的深入,人们更多地把目光投向翻译实践的具体操作者(即译者),以及与之相关的多种因素,比如译者的主体性、意识形态和权力关系对翻译的操控等等。尽管翻译研究的对象越来越宽泛,涉及的因素越来越庞杂,但不可否认的是,译者始终是翻译活动中的主体。对于译者的研究,众多学者进行了广泛的探讨,也取得了一定的成绩。但是从现有的讨论来看,学界似乎把“译者”理想化了,他们研究的对象总是默认状态下的唯一个体。但事实上,从事翻译工作的人往往并非“单兵作战”,而是以一个群体的形式存在。他们相互协作,共同完成某一翻译任务。这个群体可以称为“译者群”。所谓译者群,顾名思义,是指由两个或两个以上协作翻译同一文本的译者组成的整体。这里需要强调说明的有两点:首先,这些译者之间是合作关系,而不是简单的并存;其次,他们翻译的是同一文本,而非各行其是。显然,这个群体在翻译过程中不仅要考虑原作、原作者、客户和读者等多种因素,而且还要处理好相互之间的内部关系。这里所指的关系不单指人际关系,还包括对译本选择、翻译策略选择等问题的态度。毕竟群体大于个人,作为群体存在的译者与理想状态下的个体译者在很多方面都会有所不同。本文首先回顾了以往翻译理论对译者主体性的研究情况,总结指出,译者已从“忠实于原文”的桎梏解放出来,其身份经历了一个从“隐形”到“显形”的变化过程。文章接着梳理了历史上的各种译者群现象及合译的模式。在此基础上,作者讨论了译者群条件下的主体性问题,认为译者群主体性的发挥是各译者及他们与外部翻译环境进行博弈的结果,在某些情况下,译者群主体性仍然处于隐形状态,译者群的身份被遮蔽了。
其他文献
采用高效液相色谱-三重四极杆串联质谱,多反应检测模式定量,建立火锅汤料中5种罂粟碱残留的分析方法,优化了样品的前处理过程、色谱条件、质谱参数等条件。吗啡、可待因、蒂
近年来,网络信息的发展为教育的改革发展起到了极大的推动作用。当前,移动互联网异军突起,成为了人们首选的信息获取和沟通交流方式,移动互联网络信息技术的发展,为教育行业
高速公路联网收费具有重要的现实意义,能够显著提高高速公路的使用效率以及收费管理水平,还能够充分发挥高速公路快捷高效的特点。现阶段,我国高速公路联网收费面临诸多类型
上世纪60年代,戴维森在一个比较复杂的理论背景之下,提出并逐步阐发了一种被称为“真值条件论”的意义理论,他的意义理论通常被称做“戴维森纲领”。其中涉及许多问题,例如,
电化学是高中化学教学中的重点和难点内容,也是历年高考命题的热点内容。2009年的高考中,电化学的命题点侧重于考查学生对教材基础知识的综合运用能力,题型既源于教材,又高于
本实验采用无压烧结技术,以Y2O3为烧结助剂制备AlN陶瓷。闪光法测试AlN陶瓷在室温到300℃的温度关系。结果表明:在25~300℃,AlN陶瓷热导率随温度升高而降低;热导率较高的AlN
文章从商都地区实际情况出发,总结了2013~2015年坡耕地水土流失综合治理的主要技术措施及经验,简要分析了坡改梯工程的实施给当地带来的生态、经济及社会效益。 Based on th
可变气门正时(Variable Valve Timing简称VVT)技术是汽车发动机提升性能,降低排放和油耗的重要技术之一,被广泛应用到当前汽车发动机上,它可以根据发动机动态工况需求,适时调
为了探讨句子理解过程中汉语动词空间方位表征的产生机制及其影响因素,本研究设计了四个实验,每个实验随机选取30名大学生作为被试。实验1采用Richardson等人2001年使用的实