传统蓝染在包袋设计中的应用研究

来源 :厦门大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qingdao2046
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国传统文化博大精深源远流长,蓝染作为一种古老的印染工艺,就像一颗夜明珠在中国的历史长河中闪烁着耀眼的光芒。经历了数千年历史文化的积累和演变,蓝染呈现出日趋多样的工艺类型,并应用于很多领域。绿色环保又不失优雅纯净的传统蓝染也迎合了现代人们个性化、多样化的心理诉求。通过查阅传统蓝染的各类文献和资料,对传统蓝染的四大类染色工艺进行学习研究,积极探索传统蓝染的艺术造型特征、色彩应用、表现手法以及可实现的工艺手段等。在实践中侧重研究靛蓝扎染的工艺技法,特别是研究靛蓝扎染工艺形成纹饰造型的再创作。提炼出我国的传统吉祥纹样,再结合传统蓝染工艺,运用可实施方案创造出新的纹饰造型。并应用到定位的包袋功能款式中,对现代包袋设计语言进行丰富和拓展。本文通过对传统蓝染在包袋设计中的实践应用,结合当下国内包袋行业的趋势,在现代包袋设计中加入民族元素作为点缀,从传统中创新出精致生活化蓝染产品。实现传统蓝染与现代生产生活更好地融合,成为一种时尚工艺美学的新焦点。并为实现传统蓝染艺术与现代包袋产品的有机结合提供参照,为中国优秀传统工艺更好地继承和发扬下去提供参考路径。
其他文献
众所周知,东晋学者法显所著《法显传》早已被学界关注,其研究成果较多。该游记记载其本人自公元399年从长安出发,至古印度、斯里兰卡等30余国家,于公元412年回到汉地的一路所见所闻。《法显传》一书早在19世纪就被译成法语、英语等多种语言。20世纪初,蒙古国学者沙·达木丁藏译《法显传》,是从蒙古文翻译成藏文的。其运用的蒙古文底本是从法语翻译成蒙古文的《法显传》。本人收集到《法显传》蒙古文和藏文译本,对
当前,我国社会正处于快速转型期,经济、政治、文化、科技等各个领域都在进行着重大调整,社会结构、社会机制和社会观念都发生着深刻变化,整个社会呈现出多种矛盾凸显、新旧体
本次翻译实践报告的英译汉原文选自《法律语言与商务交流》(Legal Language and Business Communication)第七章,该书属于法律公文文本,作者为阿努拉格·K·阿加瓦尔(Anurag
为了跳出历史周期律的怪圈,让人民起来监督政府,毛泽东勇于开拓属于中国的“民主新路”,主张保障人民的民主权利,维护人民的主体地位,始终强调民主监督的重要性,注重探索对中
本翻译实践材料选自布莱恩·加纳(Bryan A.Garner)主编的《布莱克法律词典》(Black’s Law Dictionary)J-M的部分词条。该词典是美国乃至世界上最具权威性的法律词典之一,其
血管组织工程是治疗心血管疾病和血管缺损的有效手段,直径小于6 mm的小直径管移植物是血管组织工程的重要要素之一,采用静电纺制备的小直径血管移植物具有很高的孔隙率、可以
随着5G时代即将到来,直播作为一种具有即时性、互动性的新商业模式,在近几年开始铺天盖地式席卷而来,进入到人们的生活中。随之而来也带动了“虎牙”、“斗鱼”等几大直播平
党的十八大以来,以习近平为核心的党中央深刻认识到我国党风廉政建设和反腐败斗争严峻形势,站在党和国家全局的高度,坚持以“零容忍”态度高压惩治腐败,并提出了实现“不敢腐
隐喻不仅是人类社会特有的一种思维方式和认知手段,而且也是构建理论框架的重要方法。迈克尔·马克斯的《重新审视国际关系理论的隐喻化构建》一书主要从隐喻视角探究各种国
本文旨在研究日本中高级水平汉语学习者词汇搭配的表征方式及影响因素。具体研究问题为:一是日本中高级水平汉语学习者对于汉语搭配加工是否有整体性表征倾向,且一致性和频率