《非洲的发展和受教育权》(节选)英汉翻译实践报告

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tangroo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
国内外出版的介绍非洲的书籍不在少数,大多涉及社会习俗和历史文化等领域,而在非洲教育方面的专著却鲜有瞩目。因此,为了促进中非教育的交流和发展,翻译非洲教育相关的著作也愈发重要。本报告选取《非洲的发展和受教育权》一书中的第一、二章内容为翻译材料,第一章介绍了发展权和受教育权,第二章阐释了基础教育的理论框架和效益。笔者以这两章作为汉译实践材料,以卡特福德翻译等值论为指导,即当原语文本或部分与译语文本或部分具有相同(或至少部分相同)的实体特征时,就达到了翻译等值的条件,以此分析如何实现教育类英语文本与中文文本的实体特征在一定语境下相关联,并试图提出解决办法。而如何处理特色人名、首字母缩略语、普通词汇等词汇层面的翻译,以及子句、长句等句式层面的翻译是笔者在本次翻译实践中遇到的主要难点。因此,笔者通过特色人名的音位翻译、首字母缩略语的零翻译、普通词汇“等值概率”的计算、代词的还原与替代等方法实现了词汇层面的等值翻译;采用名词化结构的转译、子句的语境翻译、化被动为主动翻译、长句的拆分与重组等策略实现了句式层面的等值翻译。本报告基于卡特福德翻译等值论,通过典型案例分析探究教育类文本的汉译方法,以期为翻译此类文本提供一些有价值的参考,同时总结出国外先进的教育理念和经验,对中非教育和相关产业的发展提供一定的交流互鉴经验。
其他文献
介绍了为什么要实现热力站无人值守和实现后的风险,阐述了如何通过硬件和软件实现对热力站数据的多重报警,总结了无人值守和数据报警给热力生产带来的好处,从而使热力站能够
针对变速箱的工作时间不能真实反映实际健康状况的问题,通过提取变速箱的振动信号作为状态参数,建立了基于BP神经网络的变速箱故障诊断模型;该模型首先提取振动信号中对故障
"十九大"报告指出,"加快创新型国家建设""办好继续教育,加快建设学习型社会,大力提高国民素质"。中职学校如何贯彻落实"十九大"精神,积极顺应时代潮流,着力开展创新创业教育,
情绪会影响一个人的心理状态,良好的心理状态是确保一个人正常工作和健康生活的必要条件之一。但是,情绪并不是一成不变的,人们在日常生活中不可避免地会遇到好与坏的情绪。
从元素组合及其含义出发,来确定异常的分类和异常评序中各元素参与计算的方法。其优点是综合考虑到矿化遭剥蚀的程度,使得异常排序更合理。
在电气信息技术飞速发展的今天,生产现场正在逐步向全规模的智能控制时代迈进,许多生产企业都有了监控机房,变频传动-PLC-工控-组态是目前比较流行的电器系统构架,该系统适应
军用机载软件开发标准主要是GJB 2786A《军用软件开发通用要求》,民用机载软件开发标准主要是DO-178B/C《机载系统和设备合格审定中的软件考虑》。针对这两份标准进行了对比
波峰焊接一直被公认为电子装联过程中焊接质量较难控制的生产过程。国内电子厂商在进行波峰焊生产时,往往通过生产经验及设备厂商提供的工艺参考数据来拟定波峰焊的生产工艺,
在当今世界,恐怖主义活动日趋猖獗,已严重地威胁着世界各国的经济发展、社会繁荣以及人民的生命财产安全。作为国际社会的热点问题,反恐与人权保护已经受到了各国的普遍关注
<正>1 高压喷射灌浆防渗技术发展水平高压喷射灌浆技术是近30年来发展起来的一项地基处理新技术,近年来被广泛用于建筑地基及水利水电工程防渗,取得了明显效果。它是利用钻机
会议