《中国官僚政治研究》(节选)翻译实践报告

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yeshi804883653
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济的不断发展,我国的软实力也在不断增强。传统文化作为国家软实力的重要部分,正逐步向世界传播,中华文化的影响力不断扩大。而准确的翻译,是文化传播的基础,尤其是学术专著翻译,在文化传播过程中扮演着举足轻重的角色。而在翻译研究中,学术专著的翻译研究,仍需不断丰富。作者研习各类翻译理论时并结合学术专著的翻译特点,认为合适的翻译理论,对翻译实践具有指导意义。斯珀泊与威尔逊提出的关联理论,从语境效果、推理努力出发,将语言交际认定为一个明示-推理的过程,其学生格特将其应用在翻译领域,提出了最佳关联、直接翻译与间接翻译等具体理论,对具体翻译实践具有较强的指导性作用,尤其是学术专著的翻译。《中国官僚政治研究》翻译项目,是中华学术外译项目的子项目,该项目旨在将近现代中国的政治、经济、文学典籍译为外文。在负责人李克教授的指导下,作者在项目中担任第八章和第九章的翻译任务。《中国官僚政治研究》是中国第一部用马克思主义科学方法系统地剖析传统官僚政治的著作。第八章和第九章分别从两税制、科举制的角度,论述中国古代田制税法、选官制度对官僚政治的推动作用。在关联理论的指导下,作者在翻译实践中面对文化差异、表达差异时,遵循关联原则,力求减少读者的推理努力,提升关联性,实现原文与译文的最佳关联。在此基础上,作者对具体案例进行详细分析,总结专有名词、文化负载词等翻译策略,不断提升译文质量。最终,作者发现关联理论可用于指导学术翻译,对提升译文质量有一定的促进作用。
其他文献
磁共振成像作为一种无损害、多模态的临床医学疾病检测技术,能够为临床诊断提供高分辨率、任意层面的软组织结构图像。同时,功能磁共振成像作为脑科学研究的重要工具,也得到了迅速的发展。由于受自身成像机制的影响,磁共振成像系统的成像时间相对较长,有时不能满足临床医学的特殊需求。为了提高磁共振系统的成像速度,进一步满足临床需求,并行磁共振成像被提出并得到了深入的研究。并行磁共振成像首先通过并行线圈采集技术在相
近年来,"被XX"成为时髦用语,在网络上迅速蹿红。这不仅是一种社会现象,也是一种语言现象。通过分析"被"字句的语义特征,从模因论的角度探析其流行原因,总结"被XX"流行语的功能,希望
运用问卷调查法和实验法对河南省部分高职院校学生的体育价值取向进行研究,结果发现高职学生对“愉悦身心”的关注度最高,大二学生“交流合作”意向比大一学生要高。通过引导干
《马克思主义基本原理概论》课是高校思想政治理论课的基础课程,“原理”课对于大学生提高大学生的思想意识具有重要作用,但现实中“原理”课的教学实效性让人堪忧,只有引导大学
现在,节假日出游已成为时尚,成为人们生活的一部分。许多学生都喜欢将自己在旅游过程中的见闻和感受以文字的形式记录下来,这便是游记。那么,中学生应该怎样写好游记呢?  一、巧选景物,确立游记中心  我们在游览过程中观察到的景物五彩缤纷、林林总总,我们该选取什么景物作为游记的写作重点,确立文章的中心呢?每一处风景名胜都有它最吸引游客、最闻名的景观,我们可以以此作为游记的写作重点,或者从游览过程中,选取自
古希腊哲学家赫拉克利特说“人不能两次掉进同一条河中”,说的是“一切皆流,无物常住”。在他看来.宇宙万物没有什么是绝对静止和不变化的,一切都在运动和变化之中。之所以把赫拉
目的统计本科糖尿病患者发生低血糖反应的趋势及规律,并对其进行干预,降低低血糖反应的发生。方法 86例发生低血糖反应的糖尿病患者,随机分为干预组和对照组,各43例。干预组
汉语英译是对外汉语教材中的主流趋势,而英译问题也是普遍存在的,以《发展汉语·初级综合(玉、域)》为例,发现其中主要存在的四点问题。针对这四点问题进行了详细地列举,意在通
通过调查外来民工子弟学生与本地学生自我价值感发展状况。结果表明:两类被试在特殊自我价值感上存在显著性差异,而在总体和一般自我价值感上无显著性差异;六年级的当地普通学生
我国2003年起在全国14个省陆续展开的集体林权改革,极大地激励了农户经营林地的积极性。但近年来农户林业再投入意愿有所下降。基于福建省7个样本县商品林种植农户的微观抽样