莫里斯·布朗肖《未来之书》中récit一词汉译探讨

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:haohailinbo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2013年12月,笔者受南京大学出版社委托负责法国文学家、批评家莫里斯·布朗肖《未来之书》一书的中文版译文,全文分四章,约十七万字。作者布朗肖之所以为二十世纪最重要的法国理论家之一,不仅因为他从始至终对自己“读者”身份的坚守——挖掘经典,用哲学结构文学,还在于其独创的文学理念——创作与批评同在:写作时既是写作者,又以读者的身份进行批评,所以他的文论,并非专业词汇的精致堆砌,而是其文学理念的具体实践,满是诗情,却逻辑扎实,《未来之书》作为布朗肖经典文论的集合,当中频繁出现的珍贵文学理论专业词汇自然可解释布朗肖文学理念,也可理清其行文脉络及逻辑。Recit(“叙述”或“叙事”)一词,全文出现35次,在第一、二章探讨文学涵义时总计27次,两次出现于第四章末尾标题中,引出第五章,可见其重。但笔者翻译时,因法语recit一词的译介不清、英语narrative的模糊性导致国内文艺界“叙述”与“叙事”混用现象较突出,实在困惑不得其解,幸有赵毅衡、申丹两位教授就此问题讨论在前,尚可参考、借鉴。但“叙述”与“叙事”最终如何界定、申教授观点是否完全妥贴而赵先生的质疑是否也有可取之处,实在无下文可寻,“叙述”与“叙事”之争悬而未决。直到2013年,赵毅衡先生连续出版文集《赵毅衡文集:苦恼的叙述者》及专著《当说者被说的时候:比较叙述学导论》,紧接着2014年出版学术专著《广义叙述学》,看来先生确实将09年自己的坚持一贯到底了,再细看,“叙述”一词更是贯穿先生川大讲学的全过程,这是以“无言的行动”无视、或否定了申教授的反驳了,但如此无言的结局实在无理、无据可查,令笔者困惑更甚。所以,笔者因问向外界伸手却无援,布朗肖有个观点:成问题处成叙事。追随原文作者的思想,笔者也愿从困扰最深的问题出发,给此次翻译实践找条出路,此为初衷;另外,对于笔者心向往之的文艺界,也想因为参与“叙述”与“叙事”的讨论,凭“蜻蜓点水”的浅议让更多专家学者参与进来,能从学理、逻辑的角度严格界定"recit"一词的中译文,为译者、读者打破因翻译问题而成的阅读藩篱,让写作者再无法用“理论混乱”为借口掩饰行文的混乱,最终对文学有丝毫帮助,也是可喜的。本文遵循原文理解为基础,带着原文思想找文本外的材料作参考、比对最终作出翻译最优选择的原则,第一章先谈关乎recit的“死亡”概念,因为“死亡”直接对应布朗肖眼中"recit"的状态,另外,原文第四章谈论recit与阅读,而真正的阅读,在布朗肖看来又关乎写作者的“死亡”、读者已知世界的“死亡”,所以先从宏观把握布朗肖文学观点,再从微观看原文recit出现段落,按两部分罗列recit出处,对比归纳:recit是对素材(故事)进行再创造的过程,两部分不同处在于后者强调从文体层面(文本)理解recit,这就初步确定了recit的意义范围。因为布朗肖与叙事学从哲学理据到文学理念上有诸多相似之处,而叙事学对recit的解读最为全面,另一方面,赵、申二位先生“叙事”与“叙述”之争较为高瞻地概括了recit与narration中译文对应混乱的现象,所以第二章以叙事学为理论支撑分析赵、申二位分歧所在、原因,提出笔者的第三种意见:二位理据的自相矛盾或因模糊了写作者、叙述者及故事(素材)的界线:第三章回归原文,综合前两部分结论提出具体的翻译对策:《未来之书》凡出现recit处,皆译为“叙事”。
其他文献
随着我国法律制度的不断完善和依法治国基本方略的提出,法律已渗透到社会生活的各个方面,法律术语也越来越多地出现在各类文章中,相应地,报刊上误用法律术语的事例亦频频出现
期刊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文主要研究间接聚焦和间接非聚焦书面反馈对非英语大学生写作中冠词使用准确性的影响。聚焦和非聚焦书面反馈是近几年来反馈研究的一个热点,也是一个争议不断的话题,国内相
重点论述了刑法第二百三十九条规定的罪名确定应为绑架罪和偷盗婴幼儿勒索罪,我国刑法绑架罪实行行为不包括欺骗及要挟行为以,及强索法律不予肯定的债务明显超出实际债务的定性
“庄稼其”(土语,意为“庄稼人”)是流传于民和三川土族地区的一种古老傩戏,一般在每年“纳顿会”期间演出,演员们头戴面具,身着土族传统服装进行表演。其内容为劝课农桑,反映了土族
目的观察糖尿病性聋中医不同证型血液流变学的改变及辨证论治疗效。方法选取153例糖尿病性聋患者为观察组研究对象,根据中医证型不同分为3组,阴虚热盛证组(n=54),气阴两虚证组(n
汉语法律文本具有严密的逻辑性。汉语重意合和英语重形合的特点决定了汉英逻辑连接方式的差异。一般而言,汉语偏向于将逻辑关系隐含于语义之间,而英语则偏向于用显性的连接方
A+H股上市公司在年报编制披露上要遵循国内和香港两地的规则要求,该文就A股和H股的年报编制披露的流程进行了对比分析,并结合工作实际,就有些问题提出改进建议。
白藜芦醇(3,5,4′-三羟基二苯乙烯)是一种天然存在的二苯乙烯类化合物,因其具有防治心血管疾病、抗癌降脂等广泛的生理学功能而被关注。白藜芦醇广泛的生物学活性与其调节核
目的:探讨宫颈癌患者放射治疗的有效护理方法.方法:对98例宫颈癌患者进行放射治疗的同时,加强相关并发症的护理.结果:有效的护理措施,减轻了放射治疗并发症带来的不适与痛苦.宫