论文部分内容阅读
无论是在韩国语词汇里还是在汉语词汇里,多义词都占有重要比重。特别是身体语多义词,在日常生活中,很多事情、思想甚至态度都会通过身体语来表达。多义词体系由基本词义和扩张后的词义组成,具有多义词特性的身体词汇由它的基本词义、惯用表达方式中的词义以及扩张后的词义三个部分共同组成。而在生活中情感、思想、态度的传递最主要是通过惯用表达来实现。而且,处在身体最上部位的“(?)”,在身体语多义词里的地位更是不容忽视。目前在韩国,对于韩国语“(?)”的研究主要是分布在身体语的语源研究、惯用语表达等方面。身体语“(?)”一般作为其研究的一个组成部分来进行。在本文中将要和韩国语“(?)”进行对比的汉语“头”,同样作为身体多义词,和“(?)”一样同时具有多义词和身体语的特性。两者在很多地方都具有共同点,比如说:基本词义、惯用表达,甚至词义扩张的方向等方面。基于以上几点,本文的研究角度及主要内容如下:本文关于韩国语“(?)”和汉语“头”的对比研究主要从字(词)词典意义、惯用表达、以及词义扩张方向等三个方面进行。基于前人对两者基本词义研究不够全面的现状,为了使此部分的研究依据更充分,研究成果更有说服力,本文将取韩国语五大字(词)典以及汉语五大字(词)典中收录的词义进行字(词)典意义对比。接下来是从词义论的角度对两者惯用表达进行对比,本文中关于两者惯用表达的对比通过同形同义、同形异义、同形且意义类似以及仅在韩国语种才有的惯用表达等四个方面来进行。最后是从认知词义论角度对两者的词义扩张方向进行对比,通过词义来说明两者词义扩张的方向并且将它们进行对比。本文涉及的具体内容如下:论文第一章,对本文的研究目的及意义,先行研究以及研究对象和方法等进行了说明、论述。论文第二章,对两者的字(词)典词义和惯用表达进行了对比,并且得出结论。论文第三章,首先对词义扩张的机制,扩张的形成进行了简单扼要的分析,接下来对两者词义扩张的方向进行了具体的分析,最后得出结论。论文第四章是本文的结论部分,将要对以上三章内容进行归纳、总结。