论文部分内容阅读
本报告是基于笔者对奥巴马在第67届联合国大会上讲话的口译实践。此次口译实践为带稿同传,包括任务描述、过程描述、译前准备、案例分析和实践总结五个方面。其中,任务描述和过程描述是对本次翻译任务的整体介绍。译前准备包括:对此次演讲背景的了解、对奥巴马演讲风格及此次讲话内容的熟悉、以及对演讲中出现的词汇表的整理。在案例分析阶段,根据翻译实践过程中出现的问题,结合长句的处理,被动句的处理,修辞方式的运用以及词汇的处理对此次翻译文本的实例进行了系统的分析。最后,在案例分析的基础上对此次翻译任务进行了实践总结。