国际关系文本中流水句隐性逻辑关系的转换

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:redmend
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告原文选自导师与中国社会科学出版社合作的无参考译文的中华学术外译项目《中国与拉丁美洲和加勒比国家关系史》,笔者以该书第五章第三、四节以及第六章第一、二节作为翻译材料进行研究。该书第五章主要内容为中拉关系的稳步发展,其中第三、四节具体讲述了中拉经贸关系的发展、中拉在国际和地区事务中的合作,第六章主要内容为国际新格局下的中拉关系,其中第一、二节具体分析了国际格局与中拉关系以及中拉关系获得的新发展,对以后分析政治类文本、国际关系类文本都有着不可或缺的重要意义与价值。笔者在翻译过程中发现,原文流水句的出现频率较高,是本翻译实践报告的显著突出特点。由于英汉句子的表达存在很大的差异,因此各式各样流水句的出现及其英译成为本翻译实践报告的难点。基于当下对汉语流水句的研究,笔者以汉语流水句的隐性逻辑关系为线索,运用区别主从信息、增补省略信息、增译词项、简化重复结构、顺译处理以及解构重组的转换技巧处理汉语流水句中的隐性逻辑关系。笔者列举了具有代表性的译例并进行了分析,希望此翻译实践报告能对其他研究此类选题的学者提供参考。
其他文献
隐蔽通信又被称为低检测(Low Probability of Detection,LPD)、低截获(Low Probability of Interception,LPI)通信,往往被应用在安全通信上。由于无线通信的特点,容易暴露通信链路与节点的存在,信息的后续传输面临重大威胁。因此,在设计通信系统时,不应仅仅考虑通信本身的业务指标,还应该关注通信安全的需求,保证信号不被敌方检测。本文基于假设检测
自20世纪60年代以来,瑞典梅拉伦湖、哈马伦湖、韦特恩湖和维纳恩湖等大湖泊的浮游植物和环境变量一直处于监测之下.20世纪70年代政府出台了一些减少磷和工业废品排放的措施,
[目的]采用网状Meta分析方法,比较HBeAg阳性慢性乙型肝炎七种不同治疗方案的疗效差异。[方法]用 Pubmed、EMBACE、Cochrane Library、Web of Science、CNKI、VIP 及万方数据
90年代,氮的储量在波罗的海北部有上升的趋势,这可以用脱氮作用变化来解释所观察到的在氮储量方面的某些波动情况。虽然脱氮作用是一个缺氧过程,但沉积物可以被适度氧化,所以通过
当前中国经济繁荣发展的时代,人们生活水平的提高,使人们对城市环境的美化需求更加迫切,同时,城市建设迅猛发展使城市建筑的形式也随之呈现出多元化景象。风格各异的建筑不断涌现,很多设计师处于亢奋状态,丢失了对城市建筑根本性的思考。在这个空前活跃的时期,出现了很多盲目的做法“钢琴”、“大闸蟹”、“金鳖”、“大酒瓶”等奇形怪状的建筑应运而生,有的建筑结合当地城市风貌和文化意义去设计,而有的建筑却忽略了与城市
襄阳市地处鄂西北,是湖北小麦的主产区,常年小麦种植面积在33万hm^2以上。自2003年以来,襄阳小麦生产持续稳步发展。小麦不仅是襄阳的优势作物,更是襄阳的农业名片,在全省乃
目的 讨论艾滋病患者和HIV病毒感染者社会支持和家庭关怀分析。方法 选取2016年7月—2018年9月该社区卫生服务中心收治的艾滋病患者以及HIV病毒感染者80例作为该次调查的研究
本文对师生共建网络辅助英语教学的可行性以及这一教学模式的效果作了实验研究,研究证明,师生共建网络能提供充足的多媒体语言输入,增加学生的英语学习兴趣,提高学生的英语学