政治文献翻译中的归化和异化

被引量 : 7次 | 上传用户:xujiaaiwu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政治性文献在中国的政治、经济、文化、外交等各个领域扮演着重要角色,所以政治性文献的翻译越来越为人们所重视。文献的译者必须掌握相应的翻译技巧。本文从归化与异化理论的角度,研究在政治文献翻译中的技巧应用。作者认为,在政治文献的翻译过程中,译文的好坏往往取决于翻译策略的选用。 为使论文更有说服力,本文例句选自近期具有影响力的政治文献翻译,即温家宝总理2005年政府工作报告。为更好地说明主题,本文作者对该英译本进行了深入的评析;有时还提出自己的修改意见和修改原因。 本文分两大部分共分五章,理论部分集中在第一章,理论联系实际的部分是从第二章至第五章。在第一章的第一、二节,作者简要地回顾了传统的中国翻译理论和西方翻译理论,重点讨论了中国传统理论中侧重归化的部分,以及在西方理论中奈达提出的对等理论,为第三节归化异化理论的讨论作铺垫。在第三节中对有关归化异化的文献进行了简要地回顾,进一步讨论了对归化异化策略的应用,尤其是异化理论在政治文献中的应用。在本章中作者主张理论联系实际,文中所用的例句均为作者收集的一手资料。对于其中个别例句,作者冒昧提出了自己的看法和译法,通过对所提出例句的分析,介绍了新的翻译技巧。 第二部分为理论联系实践部分,是本文的重点,讨论微观的翻译技巧,结合政治文献翻译的资料,从词汇,句法,篇章,语义这几个方面把技巧做详细的归类。从文献中找出典型的例句,用归化和异化理论来描述技巧的使用和选择,阐述如何用详尽的翻译技巧分类来将归化异化理论具体化,讨论在翻译中如何掌握归化与异化的选择,使译文更臻完美。第二章从词法层面讨论了如何保持原文的褒贬之意,如何处理中文的一词多义以及范畴词等的翻译技巧,第三章从句法层面讨论了定语前置与后置以及多定语长定语的处理,汉语中的多层次并列结构,以及无主语句等的翻译技巧。第四章从语篇层面讨论了归化异化策略在篇章翻译中的选择及应用。第五章从探讨了有关汉语中的形象,语气等的翻译技巧。 作者通过对政府工作报告的研究,认为政府工作报告作为对外宣传中国发展和建设的重要文献,其翻译策略的选择是十分重要和谨慎的。为了让英文读者可以更好的理解,在句法和篇章方面,似乎较多地采用归化的译法,增加文章的可
其他文献
本研究从自然界中分离筛选出一株高产蛋白酶的海洋酵母HN311,经鉴定属于类酵母属短梗霉(Aureobasidium pullulans)。对HN311发酵产酶条件进行研究确定其最适产酶培养基组分为
为保持油田长期稳定发展,在1991年9月在欢西油田锦45断块区的锦90断块兴1组开展了蒸汽驱先导试验,结果由于井况差,井网不完善,水体大,油层水淹严重,造成注采严重失调,采注比
目的:通过对影响针灸治疗中风后假性延髓麻痹的临床疗效的四个因素,即针灸时机、选穴配伍、刺激量、针灸疗程,三个水平做出正交试验,以优选出最佳治疗方案,并从血液流变学角度探讨
随着城镇化进程的加快,城乡的联系越来越密切。当前的城乡公共客运不能满足居民的出行需求,严重制约了城乡一体化的快速发展。在城乡一体化的基础上,分析了城乡公交一体化及当前
确定化学反应机理是研究化学反应的一个重要研究内容,通过结合量子化学计算程序和化学理论知识的方法可以从理论上获得化学反应历程。在理论和计算化学中,为了与实际研究体系
2004年5月1日正式实施的《中华人民共和国道路交通安全法》首次以法律的形式确立国家实行机动车第三者责任强制保险制度。然而,机动车第三者责任强制保险制度在我国的发展还
ATOX50立磨液压系统主要功能是将研磨压力维持在设定的范同内,并控制磨辊上下位置。其系统由液压泵单元(油箱、阀门、液压泵)、3个液压缸及泵与缸之间的连接管路组成。油箱装有
莱姆疏螺旋体病(Lymeborreliosis)也称莱姆病(Lymedisease)是一种蜱媒人畜共患病,其病原体是伯氏疏螺旋体(Borreliaburgdoferi),蓖麻硬碑复合体(Ixodesricinuscomplex)诸种蜱类是本病的
PVC地板是当今世界上非常流行的一种新型轻体地面装饰材料,应用范围非常广泛。阐述某办公楼工程的PVC地板铺贴施工方案。
<正>一、引言随着汽车保有量和投保率的快速提升,车险的覆盖面、影响力都在不断扩大,车险的价格和服务对数亿老百姓都可能产生影响。所以车险既是行业的重大问题,也是一个民
会议