论文部分内容阅读
在汉语学习的初级阶段,日语汉字词的存在使得日本留学生在汉语习得的过程中更容易受母语负迁移的干扰,导致词语的误解和误用。因此,在对外汉语教学的过程中,必须重视在日本留学生汉语学习的初级阶段日语汉字词对日本留学生汉语学习的负迁移作用。本文主要包括以下内容:首先对日语汉字词进行了全面系统的分析,包括日语汉字词产生的历史背景、日本现行常用汉字的确定、日语汉字词的概念、种类和特点及其与汉语词的关系。其次从两方面系统全面的对汉日汉字词进行了对比分析:一方面是详细分析了日汉同形词和日汉异形词中异形同义词的来源及产生原因;另一方面按照日汉同形词和异形词语义的异同,对日汉同形词和异形词进行分类和概念界定,并主要对《汉语水平词汇和汉字等级大纲》中1033个甲级词汇进行统计分析,对日汉同形词中的同形异义词、同形近义词和日汉异形词中的异形同义词在《大纲》中的分布做了穷尽性考察。再次详细分析了初级阶段日语汉字词对日本留学生汉语学习的负迁移表现。根据对《汉语水平词汇和汉字等级大纲》的1033个甲级词汇中同形异义词、同形近义词和异形同义词的统计结果,结合“北京语言大学HSK动态作文语料库”中的日本留学生的文本语料,以三类词的统计结果共243个词作为考察对象,在语料库中进行偏误语料收集。笔者又分别以三类词各自的偏误句作为研究对象进行了详细的分析并归类总结,再从书写、词语意义、词语搭配和语用四个方面来全方位考察日语汉字词所带来的负迁移表现。最后本文结合日语汉字词的负迁移表现,分析了负迁移产生的原因并提出在对外汉语教学中避免日语汉字词产生负迁移作用的几点策略。在结语部分,笔者归纳总结出对比分析的结论并指出今后还需要进一步研究和探索的领域。