浅谈会议口译方法—中国中部国际产能合作论坛暨企业对接洽谈会翻译实践报告

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:regicide09
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的到来,持不同语言的人们之间的交流变得越来越普遍,因此,口译作为不同文化之间的桥梁,也在国际事务中发挥着重要作用。在口译的众多类型中,会议口译毫无疑问是最普遍的一种。会议口译常见于国际组织,如联合国、欧盟或者国家的政府部门,以及民间非政府组织举办的高水平国际会议。在这类会议上,讨论范围涵盖各种热点问题、地区问题以及专业领域学术话题,许多重要而有影响的决定也是在这类会议上做出的。作为一名英语口译专业的研究生,本文作者曾参加过数次口译实践。本文是基于作者在一次大型论坛——中国中部国际产能合作论坛暨企业对接洽谈会——的口译实践而得出的,旨在探讨会议口译中常见的口译方法和策略。本文共分为五章。第一章对本文作了简要介绍,包括本文作者此次参与的口译实践的活动背景介绍和本文的重要性。第二章是对会议口译的介绍,内容包括会议口译的发展、主要特征、口译过程以及对会议口译员的资格要求。第三章是对本次口译实践的描述,分为三个部分:任务前、任务中和任务后。本章还针对如何顺利完成口译活动提出了作者自己的建议,同时辅以相关的例子说明,包括任务前口译员应当做哪些准备工作、如何高效做笔记、任务中如何处理各类紧急事件等等。第四章是对会议口译过程中常见的口译方法的分析,包括增词、省略、简化、重构以及转换。第五章是本文的结尾部分,包括本文的主要成果和不足之处。
其他文献
基于FloodWorks程序构建水质预警系统,将水情遥测站、水质自动监测站的实时数据接入该水质预警系统并结合水动力学-水质一体化模型实现水质预警。该水质预警系统可在地理信息系统(GIS)图形界面下通过控制点、断面、连接等建模和模型管理工具完成工作,无需编写程序代码,方便易行。将构建的水质预警系统用于东台市泰东河饮用水源地水质监测预警,该水质预警系统对总磷、总氮、氨氮及高锰酸盐指数等污染指标的预测有
借鉴普高语文课程改革的成功经验,一方面树立正确的新教育理念,改善我们对中职语文的认识;另一方面要立足于职教的现实情况,突出职教特色。使中职语文教育在人文性与实用性并
电动助力转向(EPS)符合现代汽车电子化、智能化发展的要求,成为现在动力转向技术研究的焦点。论文中介绍了EPS系统的基本组成。在ECU的硬件电路设计方面,文中主要涉及的有电
儿童文学是儿童的精神食粮,具有教育、启发、娱乐等作用,外国儿童文学引入了异国文化,开阔了儿童的视野。然而,市场上外国儿童文学作品的译本质量却参差不齐,同时国内儿童文