论文部分内容阅读
随着经济全球化的迅猛发展,中国的教育发展逐渐迈向国际化,各个高校的国际化水平也越来越高。高校教育教学管理制度学校管理工作的重要依据,需具有实用性和时代性,才能引导中国高校教育的国际化发展。本篇翻译实践报告旨在德国功能派翻译理论的指导下,结合笔者英译《天津大学本科生学生守则》的实践过程,探究高校教育教学管理制度的翻译技巧与策略。报告包括“翻译项目描述”、“翻译过程及问题描述”、“翻译案例分析”和“翻译实践总结”四个章节。第一章主要介绍本次翻译实践的背景;第二章主要描述翻译的过程以及遇到的问题;第三章节对翻译实践中所遇到的问题案例进行详细地分析,重点列举词汇翻译、句式翻译和文本格式翻译三个方面的案例,分析说明对应的解决方法及翻译技巧;第四章通过总结本次翻译实践的译文分析,找到了本次翻译实践的局限性,总结出一些适用于高校教育教学管理制度的翻译技巧和翻译策略,指导笔者今后的翻译实践活动,对相关高校教育教学管理制度翻译实践提供一定程度上的参考借鉴。