《生态旅游的影响、潜力和可能性》(第五章)翻译报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:badgod
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告。项目原文本为斯蒂芬韦尔林(Stephen Wearing)和约翰尼尔(John Neil)所著《生态旅游的影响、潜力和可能性》(Ecotourism:Impacts, Potentialsand Possibilities)中的第五章“环境解说在实现可持续未来中的作用”(The Role ofInterpretation in Achieving a Sustainable Future)。原章节主要探讨环境解说的定义、技巧、优势和制约环境解说的问题。本翻译报告主要分为四个章节,第一章为翻译项目介绍,包括背景、目标、意义及报告结构。第二章为原文背景的介绍,包括作者介绍、原文版本以及原文分析等。第三章重点阐述了翻译难点和翻译方法。难点包括:专业术语和专有名词的翻译、抽象名词的翻译和长句的翻译。译者以弗米尔提出的目的论原则为指导,针对长句和抽象名词的翻译进行了详细阐述。第四章为总结,包括翻译启示和翻译教训。
其他文献
考察了纳米铜粉粒径、含量对酚醛树脂基摩擦材料摩擦磨损性能的影响,采用扫描电子显微镜分析磨损面形貌,并探讨其磨损机制。结果表明:与传统微米铜粉相比,纳米铜粉可使材料摩擦因
目的:探讨完全性和部分性HELLP综合征的临床特点和母胎结局的差异。方法:对17例HELLP综合征患者的临床资料进行回顾性分析,并根据相应标准分为完全性HELLP综合征(A组)和部分性HEL
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
网络信息技术给教育、教学提供机遇的同时也提出了挑战,该文对如何运用信息网络技术构建新型教学模式进行了探讨。