论文部分内容阅读
量词研究起步较晚,是所有词类中最晚定名的一类。在本体方面,由于量词“种”自身分类的特殊性,学术界至今仍存在争议,所以针对量词“种”的个案研究相对较少。在教学方面,由于量词是汉藏语系特有的,这对母语缺少量词的国家的留学生来说是学习的难点。“种”在名量词中的偏误较多,且偏误类型多种多样,具有重要的研究价值。前人针对“种”的研究多集中在本体上,对“种”的教学研究还需要补充及加强。因此,本文在前人研究的基础上,结合教学对“种”进行研究,力求补充和丰富对外汉语教学的理论及教学研究。全文共分为五个部分。第一部分为绪论,阐述了本论文的研究背景、研究意义、研究方法,通过梳理前人对“种”的归类研究、搭配研究、语义研究、句法研究、与其他近义量词的对比研究、与其他语言的对比研究等。教学部分梳理出前人对“种”的偏误研究及教学建议研究。通过对前人文献的阅读与梳理,总结出前人研究的不足,提出本文的创新点。第二部分是汉语量词“种”的来源及特征。主要包括量词“种”的来源、搭配对象的语义分析、句法分析、“种”与近义量词“类”和“样”以及其他量词“个”和“些”的对比分析等几个方面。第三部分是留学生汉语量词“种”的使用现状调查分析。量词“种”的使用现状调查主要是通过语料库的语料和对留学生的问卷这两种方式进行的。首先,从语料库中共找出126条关于量词“种”的语料。然后又对51名中高级汉语水平的外国留学生进行了问卷调查,从而弥补语料的不足。第四部分在第三部分的基础上具体分析留学生使用量词“种”的偏误类型及原因。偏误类型是错序、搭配不当、多余、遗漏、近义量词误用等。偏误原因主要从量词“种”本身的特点、学生自身原因等方面进行分析。第五部分是针对留学生学习和教师教学提出相关建议。留学生可以通过语际对比和加强搭配练习的方式进行量词“种”的学习。教师需要不断加强理论研究,同时采取分阶段教学、语内对比教学、结合语境教学的方式进行教学。最后是论文的结语,梳理全文,对量词“种”的研究做出总结。